Los Vientos
الذاريات Adh-DhariyatVersículo (Español)
[51:37] Allí dejé un signo para que reflexionen quienes tienen temor del castigo doloroso.
Tafsir de At-Tabari
{وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ} (37)
Y Su dicho:
{وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ} (37)
Y Su dicho: وَتَرَكْنا فِيها آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ العَذَابَ الألِيمَ, es decir: y dejamos en esta aldea de la que hicimos salir a quienes en ella había de los creyentes, una señal.
Y dijo —glorificado sea—:
وَتَرَكْنا فِيها آيَةً; y el sentido es: y la dejamos como señal, porque es la que fue volteada con sus habitantes; pues ella es la señal.
Y ello es como el dicho de quien dice:
«Ves en esta cosa una lección y una señal», y su sentido es: «esta cosa es una señal y una lección», tal como dijo —glorificado sea—: لَقَدْ كانَ فِي يُوسُفَ وَآخْوَتِهِ آياتٌ لِلسّائِلِينَ, y ellos eran las señales, y su acción.
Y con “la señal” se refiere a:
la amonestación y la lección, para quienes temen el doloroso castigo de Dios en la Otra Vida.
Notas y Referencias
(No se generaron)