51

Los Vientos

الذاريات Adh-Dhariyat
Aya 26

Versículo (Español)

[51:26] Y rápidamente se fue a preparar con su familia el mejor de sus terneros,

Tafsir de At-Tabari

{فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ} (26) Y Su dicho: {فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ} significa: se desvió hacia su gente y regresó. Y al-Farrā’ solía decir: «ar-rawgh (el escabullirse), aunque tenga este sentido, no se pronuncia con ello hasta que quien lo realiza haya ocultado su ida o su venida». Y dijo: «¿Acaso no ves que dices: “qad rāgha ahlu Makka”, queriendo decir: regresaron o partieron? Pero si el que regresa ocultara su regreso, sería apropiado decir de él: rāgha y yarūgh».

Y Su dicho: {فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ} significa: y trajo a su huésped un ternero cebado, que había dejado bien hecho asándolo.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda, acerca de Su dicho: {فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ} dijo: la mayor parte de la hacienda del Profeta de Dios Ibrāhīm —la paz sea con él— era ganado vacuno.

Notas y Referencias

(No se generaron)