50

Qaf

ق Qaf
Aya 9

Versículo (Español)

[50:9] Hago descender del cielo agua bendita, con la que hago brotar jardines y el grano de la cosecha,

Tafsir de At-Tabari

{وَنَزَّلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ مُّبَٰرَكٗا فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ جَنَّـٰتٖ وَحَبَّ ٱلۡحَصِيدِ} (9) La disertación sobre la interpretación de la palabra del Altísimo: { وَنَزّلْنَا مِنَ السّمَآءِ مَآءً مّبَارَكاً فَأَنبَتْنَا بِهِ جَنّاتٍ وَحَبّ الْحَصِيدِ * وَالنّخْلَ بَاسِقَاتٍ لّهَا طَلْعٌ نّضِيدٌ * رّزْقاً لّلْعِبَادِ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مّيْتاً كَذَلِكَ الْخُرُوجُ }

Dice —exaltada sea Su mención—: Y hemos hecho descender del cielo un agua, lluvia bendita; y con ella hicimos brotar huertos de árboles, y el grano de la siembra segada: del trigo y la cebada, y el resto de las clases de granos. Como (se ha transmitido):

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda: «{وَحَبّ الحَصِيدِ}: esto es el trigo y la cebada».

Me narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda, acerca de {وَحَبّ الْحَصِيدِ}, dijo: «Es el trigo y la cebada».

Me narró Muḥammad ibn ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā. Y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de {وَحَبّ الحَصِيدِ}, dijo: «El trigo».

Y algunos de los especialistas en lengua árabe decían, respecto a Su dicho: «y el grano de la cosecha segada», que «el grano» es «la cosecha segada»; y que ello es de lo que se ha añadido a sí mismo, como Su dicho: «Ciertamente, esto es la verdad de la certeza».

Notas y Referencias

(No se generaron)