Qaf
ق QafVersículo (Español)
[50:6] ¿Acaso no observan el cielo por encima de ellos, cómo lo he erigido y embellecido, y que no tiene ninguna imperfección?
Tafsir de At-Tabari
{أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٖ} (6)
Y Su dicho:
«¿Acaso no han mirado al cielo sobre ellos, cómo lo hemos edificado?», dice —exaltado sea Su recuerdo—: ¿Acaso no miran هؤلاء المكذّبون بالبعث بعد الموت, los que niegan Nuestra capacidad de devolverles la vida tras su descomposición, al cielo sobre ellos, cómo lo hemos edificado, y lo hemos dispuesto como un techo preservado,
y lo hemos adornado con las estrellas? Y «no tiene fisuras», es decir:
no tiene grietas ni hendiduras. Y en el sentido que hemos mencionado dijeron los أهل التأويل.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muhammad b. ‘Amr,
dijo:
nos narró Abū ‘Āṣim,
dijo:
nos narró ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
sobre Su dicho:
«de fisuras», dijo: una hendidura.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
respecto a Su dicho:
«y no tiene fisuras». Le dije —es decir, a Ibn Zayd—:
«al-furūj»: aquello cuyas partes se separan unas de otras,
dijo:
sí.
Notas y Referencias
(No se generaron)