50

Qaf

ق Qaf
Aya 4

Versículo (Español)

[50:4] Yo sé lo que la tierra consumirá de ellos. Todo lo tengo registrado en un libro protegido.

Tafsir de At-Tabari

{قَدۡ عَلِمۡنَا مَا تَنقُصُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۡهُمۡۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظُۢ} (4) Y Su dicho: {قَدۡ عَلِمۡنَا مَا تَنقُصُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۡهُمۡۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظُۢ} dice —exaltado sea Su recuerdo—: Ciertamente sabemos lo que la tierra consume de sus cuerpos tras su muerte; y junto a Nosotros hay un registro de lo que la tierra consume y aniquila de sus cuerpos. Y para ellos hay un libro escrito, junto con Nuestro conocimiento de ello, que preserva todo eso. Y Dios —exaltado sea— lo llamó «ḥafīẓ» (custodio, preservador), porque no se borra lo que en él se ha escrito, ni cambia, ni se altera. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad ibn Saʿd, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās, sobre Su dicho: {قَدْ عَلِمْنا ما تَنْقُصُ الأرْضُ مِنْهُمْ} dice: lo que la tierra devora de sus carnes, sus pieles, sus huesos y sus cabellos.

Me narró Muḥammad ibn ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, ambos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, sobre Su dicho: {ما تَنْقُصُ الأرْضُ مِنْهُمْ} dijo: de sus huesos.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, acerca de Su dicho: {قَدْ عَلِمْنا ما تَنْقُصُ الأرْضُ مِنْهُمْ} dice: lo que la tierra devora de ellos.

Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda, sobre {قَدْ عَلِمْنا ما تَنْقُصُ الأرْضُ مِنْهُمْ} dijo: se refiere a la muerte; dice: a quien muere de entre ellos; o dijo: lo que la tierra devora de ellos cuando mueren.

Se me narró de al-Ḥusayn, dijo: oí a Abū Muʿādh decir: nos informó ʿUbayd, dijo: oí a al-Ḍaḥḥāk decir: dijo Dios: {قَدْ عَلِمْنا ما تَنْقُصُ الأرْضُ مِنْهُمْ} dice: lo que la tierra ha devorado de ellos, y Nosotros lo sabemos; y ellos, junto a Mí —con Mi conocimiento acerca de ellos— están en un libro custodio.

Notas y Referencias

(No se generaron)