Qaf
ق QafVersículo (Español)
[50:34] Ingresen al Paraíso en paz, este día comienza la eternidad.
Tafsir de At-Tabari
{ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٖۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُلُودِ} (34)
La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ ادْخُلُوهَا بِسَلاَمٍ ذَلِكَ يَوْمُ الُخُلُودِ * لَهُم مّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ * وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدّ مِنْهُم بَطْشاً فَنَقّبُواْ فِي الْبِلاَدِ هَلْ مِن مّحِيصٍ }
Quiere decir —Exaltado sea Su recuerdo— con Su dicho:
«Entrad en ella con paz»: entrad en este Jardín con seguridad, a salvo de la preocupación, de la ira y del castigo, y de aquello que solíais encontrar en la vida mundanal de cosas detestables.
Como:
Nos transmitió Bishr,
dijo:
nos transmitió Yazīd,
dijo:
nos transmitió Saʿīd, de Qatāda,
sobre Su dicho:
«Entrad en ella con paz», dijo: quedaron a salvo del castigo de Dios, y Él les dio el saludo de paz.
Y Su dicho:
«Ese es el día de la eternidad», dice: esto cuya descripción os he expuesto, ¡oh gentes!, acerca de que Yo haré entrar en el Jardín a quien haga entrar en él, es el día en que la gente entra en el Jardín, permaneciendo en él sin término.
Como:
Nos transmitió Bishr,
dijo:
nos transmitió Yazīd,
dijo:
nos transmitió Saʿīd, de Qatāda: «Ese es el día de la eternidad»: por Dios, serán eternos; no morirán; se establecerán y no partirán; y gozarán de dicha y no padecerán miseria.
Notas y Referencias
(No se generaron)