Qaf
ق QafVersículo (Español)
[50:29] Mi designio es irrevocable, pero Yo no soy injusto con Mis siervos.
Tafsir de At-Tabari
{NO se altera la palabra ante Mí, y Yo no soy injusto con los siervos} (29)
La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{NO se altera la palabra ante Mí, y Yo no soy injusto con los siervos * El día en que digamos a la Gehena: «¿Te has llenado?», y ella diga: «¿Hay más?»}
Dice —Exaltado sea Su recuerdo— informando acerca de lo que dirá a los asociadores y a sus compañeros de entre los genios el Día de la Resurrección,
cuando unos se desentiendan de otros:
No se cambia la palabra que os dije en la vida mundanal, a saber, Su dicho: «Ciertamente, llenaré la Gehena de genios y de hombres, todos juntos», ni Mi decreto que decreté respecto de ellos en ella.
Como (se ha transmitido):
Me narró Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
sobre Su dicho:
{NO se altera la palabra ante Mí}: «Ya he decretado lo que he de decretar».
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Ḥakkām, de ʿAnbasa, de Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥmān, de al-Qāsim b. Abī Bazzah, de Mujāhid,
acerca de Su dicho:
{NO se altera la palabra ante Mí}, dijo: «Ya he decretado lo que he de decretar».
Y Su dicho:
{y Yo no soy injusto con los siervos} significa: no soy quien castigue a nadie de Mi creación por el delito de otro, ni quien cargue sobre ninguno de ellos el pecado de otro para castigarlo por ello.
Notas y Referencias
(No se generaron)