5

La Mesa Servida

المائدة Al-Ma'idah
Aya 88

Versículo (Español)

[5:88] Coman de lo lícito y bueno que Dios les ha proveído, y tengan temor de Dios, en Quien creen.

Tafsir de At-Tabari

{Y comed de lo que Allah os ha provisto, lícito y bueno; y temed a Allah, en Quien vosotros sois creyentes} (88) El dicho acerca de la interpretación de Su palabra —Exaltado sea—: {Y comed de lo que Allah os ha provisto, lícito y bueno; y temed a Allah, en Quien vosotros sois creyentes}. . .

Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a estos creyentes a quienes prohibió que declarasen ilícitas las cosas buenas que Allah les ha hecho lícitas: Comed, oh creyentes, del sustento de Allah con que os ha sustentado y que os ha hecho lícito, como lícito y bueno. Como [se transmite]:

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de ʿIkrima: {Y comed de lo que Allah os ha provisto, lícito y bueno} quiere decir: lo que Allah les hizo lícito de los alimentos.

En cuanto a Su palabra: «Y temed a Allah, en Quien vosotros sois creyentes», ello significa: Y temed, oh creyentes, traspasar Sus límites, de modo que hagáis lícito lo que se os ha prohibido y prohibáis lo que se os ha hecho lícito; y guardaos de contradecirle en ello, no sea que descienda sobre vosotros Su indignación, o que por ello os hagáis merecedores de Su castigo. «en Quien vosotros sois creyentes» quiere decir: Aquel cuya unicidad vosotros confesáis y cuya señoría afirmáis.

Notas y Referencias

(No se generaron)