La Mesa Servida
المائدة Al-Ma'idahVersículo (Español)
[5:80] Verás que muchos de ellos toman a los que rechazan la verdad por aliados. ¡Qué perverso es a lo que les indujo su ego! La ira de Dios cayó sobre ellos, y sufrirán eternamente en el castigo.
Tafsir de At-Tabari
{تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ} (80)
La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ تَرَىَ كَثِيراً مّنْهُمْ يَتَوَلّوْنَ الّذِينَ كَفَرُواْ لَبِئْسَ مَا قَدّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ أَن سَخِطَ اللّهُ عَلَيْهِمْ وَفِي الْعَذَابِ هُمْ خَالِدُونَ }
. .
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Tú ves, ¡oh Muhammad!, a muchos de los Hijos de Israel tomar por aliados a quienes han descreído; es decir:
se alían con los idólatras, de entre los adoradores de los ídolos,
mostrando enemistad hacia los aliados de Dios y de Sus Mensajeros. «¡Qué pésimo es lo que sus almas han adelantado para ellos!». Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Juro que pésima es la cosa que sus almas han adelantado para ellos, por delante, hacia su retorno en la Otra Vida. «Que Dios se haya airado contra ellos» está en posición de nominativo, como glosa explicativa de
«mā»
que aparece en Su dicho: «¡Qué pésimo es mā!». «Y en el castigo ellos serán eternos», es decir:
en el castigo de Dios, el Día de la Resurrección, serán eternos: permanente será su morada y su permanencia en él.
Notas y Referencias
(No se generaron)