La Mesa Servida
المائدة Al-Ma'idahVersículo (Español)
[5:56] Quienes tomen por aliados a Dios, a Su Mensajero y a los creyentes, son de la comunidad de Dios, quienes serán en definitiva los vencedores.
Tafsir de At-Tabari
{وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ} (56)
القول في تأويل قوله تعالى :
{ وَمَن يَتَوَلّ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَالّذِينَ آمَنُواْ فَإِنّ حِزْبَ اللّهِ هُمُ الْغَالِبُونَ }
. .
Esto es una comunicación de Dios —exaltado sea Su recuerdo— a todos Sus siervos: a quienes se desentendieron de los judíos y de su alianza, complaciéndose con la lealtad a Dios, a Su Enviado y a los creyentes; y a quienes se aferraron a su alianza y temieron que los reveses del mal girasen contra ellos, por lo que se apresuraron a tomarles por aliados; [Dios les informa] de que quien confía en Dios y toma por walī a Dios, a Su Enviado y a los creyentes —y quien se halle en situación semejante entre los awliyā’ de Dios de entre los creyentes—, para ellos será la victoria, los reveses y el dominio sobre quienes les sean enemigos y les hagan oposición, porque ellos son el partido de Dios; y el partido de Dios son los vencedores, no el partido de Satanás.
كما :
Nos narró Muḥammad b. al-Ḥusayn,
dijo:
nos narró Aḥmad b. Mufaḍḍal,
dijo:
nos narró Asbāṭ, de al-Suddī,
dijo:
Les informó —esto es, el Señor, exaltado sea Su recuerdo— de quién es el vencedor, y dijo:
«No temáis el dominio ni el revés»; y dijo:
{وَمَنْ يَتَوَلّ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَالّذِينَ آمَنُوا فإنّ حِزْبَ اللّهِ هُمُ الغالِبُونَ}.
Y “al-ḥizb”: son los auxiliares (anṣār).
Y con Su dicho:
{فإنّ حِزْبَ اللّهِ}: esto es, los auxiliares de Dios.
Y de ello es el dicho del poeta rajaz:
( وكَيْفَ أضْوَى وَبِلالٌ حِزْبِي )
Con su dicho “aḍwā” quiere decir:
«ser debilitado y oprimido», a partir de la cosa “ḍāwī”.
Y con su dicho:
«y Bilāl es mi ḥizb», quiere decir: mi auxiliador.
Notas y Referencias
(No se generaron)