46

Las Dunas

الأحقاف Al-Ahqaf
Aya 8

Versículo (Español)

[46:8] O dicen: "Él [Mujámmad] lo inventó". Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Si lo hubiese inventado, ustedes no podrían defenderme del castigo de Dios. Él bien sabe lo que dicen [sobre el Corán]. Dios basta como testigo entre nosotros. Él es el Absolvedor, el Misericordioso".

Tafsir de At-Tabari

{¿O dicen: «Él lo ha inventado»? Di: «Si yo lo hubiera inventado, no podríais hacer nada por mí frente a Allah. Él sabe mejor lo que difundís a propósito de él. Basta con Él como testigo entre yo y vosotros. Y Él es el Perdonador, el Misericordioso»} (8) El dicho acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {¿O dicen: «Él lo ha inventado»? Di: «Si yo lo hubiera inventado, no podríais hacer nada por mí frente a Allah. Él sabe mejor lo que difundís a propósito de él. Basta con Él como testigo entre yo y vosotros. Y Él es el Perdonador, el Misericordioso».}

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: ¿Acaso dicen estos asociadores de Allah, de Quraysh: «Muhammad ha inventado este Corán», es decir, lo ha fabricado y lo ha urdido como mentira? Diles, ¡oh Muhammad!: «Si lo hubiera inventado y lo hubiera urdido contra Allah como mentira, entonces no podríais hacer nada por mí», es decir: no podríais librarme de Allah si Él me castigara por haberlo inventado y por haberlo urdido contra Él; ni podríais apartar de mí mal alguno si Él me lo hiciera alcanzar.

Y Su dicho: {Él sabe mejor lo que difundís a propósito de él} dice: Mi Señor es más sabedor que todo lo demás de lo que decís entre vosotros acerca de este Corán; y el pronombre en Su dicho {difundís a propósito de él} remite a la mención del Corán.

Y conforme a lo que hemos dicho respecto del sentido de Su dicho: {difundís a propósito de él}, dijeron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muhammad ibn ‘Amr, dijo: nos narró Abū ‘Āṣim, dijo: nos narró ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de Su dicho: {cuando difundís a propósito de él}, dijo: «decís».

Y Su dicho: {Basta con Él como testigo entre yo y vosotros} dice: Basta con Allah como testigo contra mí y contra vosotros de lo que decís, por vuestro desmentido hacia mí respecto de lo que os he traído de parte de Allah; el Perdonador, el Misericordioso para ellos, en el sentido de que no los castigará por ello tras su arrepentimiento de ello.

Notas y Referencias

(No se generaron)