Las Dunas
الأحقاف Al-AhqafVersículo (Español)
[46:34] El día que los que se negaron a creer sean arrojados al Infierno se les dirá: "¿Acaso no es esto real?" Responderán: "¡Sí! ¡Oh, Señor nuestro!" Dirá [Dios]: "Sufran entonces el castigo que negaban".
Tafsir de At-Tabari
{وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ} (34)
القول في تأويل قوله تعالى :
{ وَيَوْمَ يُعْرَضُ الّذِينَ كَفَرُواْ عَلَىَ النّارِ أَلَيْسَ هََذَا بِالْحَقّ قَالُواْ بَلَىَ وَرَبّنَا قَالَ فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ }
Dice —exaltado sea Su recuerdo—:
Y el día en que estos que desmintieron la resurrección, y la recompensa de Dios a Sus siervos por sus obras rectas, y Su castigo por sus malas obras, sean expuestos al Fuego, el Fuego de Gehena,
se les dirá entonces:
«¿Acaso no es verdad este castigo con el que hoy sois castigados, y que en la vida mundana solíais desmentir?», como reproche de Dios contra ellos por haberlo desmentido.
En la vida mundana dijeron: «Sí, por nuestro Señor». Dice:
Estos incrédulos responden de inmediato a ello,
diciendo: «Sí, es la verdad, por Dios». Dice:
{فَذُوقُوا العَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ} Dice: Entonces les dijo quien les hizo reconocer eso: «Gustad ahora el castigo del Fuego por aquello que en la vida mundana solíais negar y rechazar, y por rehusar reconocerlo cuando se os llamaba a creer en ello».
Notas y Referencias
(No se generaron)