46

Las Dunas

الأحقاف Al-Ahqaf
Aya 32

Versículo (Español)

[46:32] Pero sepan que quien no obedezca al Mensajero de Dios no podrá escapar [del castigo de Dios], ni tendrá fuera de Él protector alguno. Esos están en un error evidente".

Tafsir de At-Tabari

{وَمَن لَّا يُجِبۡ دَاعِيَ ٱللَّهِ فَلَيۡسَ بِمُعۡجِزٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَيۡسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءُۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ} (32) Y Su dicho: {وَمَن لَّا يُجِبۡ دَاعِيَ ٱللَّهِ فَلَيۡسَ بِمُعۡجِزٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَيۡسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءُۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ} (32) Y Su dicho: {وَمَن لَّا يُجِبۡ دَاعِيَ ٱللَّهِ فَلَيۡسَ بِمُعۡجِزٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ} dice —exaltado sea Su recuerdo— informando acerca de lo que dijeron estos pocos a su pueblo: «Y quien no responda, ¡oh pueblo!, al Mensajero de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz—, a Muḥammad, y a Su convocador hacia aquello para lo cual fue enviado, llamando a ello: a Su unicidad, y a obrar conforme a Su obediencia, {فَلَيۡسَ بِمُعۡجِزٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ}», es decir: no podrá frustrar a su Señor huyendo de Él, si Él quiere castigarlo por desmentir a Su convocador y por abandonar el creerle, aunque se marche por la tierra huyendo; pues, dondequiera que esté, se halla bajo Su dominio y Su aprehensión. Y {وَلَيۡسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءُ} dice: y no tendrá, quien no responda al convocador de Dios, aparte de su Señor, auxiliadores que lo auxilien frente a Dios cuando su Señor lo castigue por su incredulidad en Él y por desmentir a Su convocador.

Y Su dicho: {أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ} dice: éstos, los que no respondieron al convocador de Dios creyendo en él y en aquello a lo que los llamó: la unicidad de Dios y obrar conforme a Su obediencia, están en una desviación del recto propósito del camino, y han tomado una vía sin rectitud; «manifiesta», dice: se hace patente, para quien la considere, que es extravío y que es tomar un camino que no es el del recto propósito.

Notas y Referencias

(No se generaron)