La Arrodillada
الجاثية Al-JathiyahVersículo (Español)
[45:22] Dios creó los cielos y la Tierra con un fin justo y verdadero. Toda alma será juzgada acorde a sus obras, y nadie será oprimido.
Tafsir de At-Tabari
{وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَلِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ} (22)
La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ وَخَلَقَ اللّهُ السّمَاوَاتِ وَالأرْضَ بِالْحَقّ وَلِتُجْزَىَ كُلّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Y Allah creó los cielos y la tierra con la verdad, para la justicia y la verdad; no como supusieron estos ignorantes acerca de Allah: que Él haría a quienes perpetraron malas acciones —desobedeciéndole y contrariando Su mandato— como a quienes creyeron y obraron rectamente, en la vida y en la muerte; pues eso sería propio de quien no es gente de justicia ni de equidad.
Dice —Glorificado sea—:
Así, Allah no creó los cielos y la tierra para la injusticia y la iniquidad; antes bien, los creamos para la verdad y la justicia. Y de la verdad es que diferenciemos entre el juicio sobre el malhechor y el bienhechor, en lo inmediato y en lo venidero.
Y Su dicho:
وَلِتُجْزَى كُلّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ ،
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Y para que Allah recompense a todo agente por lo que haya obrado: al bienhechor con el bien obrar, y al malhechor con lo que le corresponde; no para que disminuyamos al bienhechor la recompensa de su bien obrar y carguemos sobre él el delito de otro, castigándolo; ni para que asignemos al malhechor la recompensa del bien obrar de otro, honrándolo; sino para que retribuyamos a cada cual por lo que sus manos han adquirido; y no se les hará injusticia en la retribución de sus obras.
Notas y Referencias
(No se generaron)