44

El Humo

الدخان Ad-Dukhan
Aya 16

Versículo (Español)

[44:16] El día que acometa con el máximo rigor, les infligiré un castigo doloroso.

Tafsir de At-Tabari

{يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ} (16) La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىَ إِنّا مُنتَقِمُونَ * وَلَقَدْ فَتَنّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ * أَنْ أَدّوَاْ إِلَيّ عِبَادَ اللّهِ إِنّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ }

Dice —glorificado sea Su recuerdo—: Ciertamente vosotros, ¡oh idólatras!, si se os retira el castigo que ha descendido sobre vosotros y la aflicción que os aqueja, y luego volvéis a vuestra incredulidad y quebrantáis vuestro pacto, el que pactasteis con vuestro Señor, me vengaré de vosotros el día en que os asalte con Mi gran arremetida en lo inmediato de esta vida mundana: os aniquilaré. Y Dios se lo retiró a ellos, y volvieron; entonces Su Majestad —glorificado sea— los asaltó con Su gran arremetida en esta vida, y los aniquiló, dándoles muerte a espada. Y los exégetas han discrepado acerca de «la gran arremetida». Unos dijeron: Es la arremetida de Dios contra los idólatras de Quraysh el día de Badr. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Ibn al-Muthannā, dijo: me transmitió Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Dāwūd, de ʿĀmir, de Ibn Masʿūd, que dijo: «La gran arremetida»: el día de Badr.

Me narró ʿAbd Allāh b. Muḥammad al-Zuhrī, dijo: nos narró Mālik b. Saʿīr, dijo: nos narró al-Aʿmash, de Muslim, de Masrūq, que dijo: Dijo: el día de Badr, «la gran arremetida».

Me narró Yaʿqūb, dijo: nos narró Ibn ʿUlayya, dijo: nos narró Ayyūb, de Muḥammad, dijo: Se me informó que Ibn Masʿūd solía decir: {يَوْمَ نَبْطِشُ البَطْشَةَ الكُبْرَى} es el día de Badr.

Me narró Yaʿqūb, dijo: nos narró Ibn ʿUlayya, de Layth, de Mujāhid, sobre {يَوْم نَبْطِشُ البَطْشَةَ الكُبْرَى} dijo: el día de Badr.

Me narró Muḥammad b. ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, sobre Su dicho: {يَوْمَ نَبْطِشُ البَطْشَةَ الكُبْرَى} dijo: el día de Badr.

Nos narró Ibn Bashshār, dijo: nos narró Ibn Abī ʿAdī, dijo: Oí a Abū al-ʿĀliya acerca de esta aleya {يَوْمَ نَبْطِشُ البَطْشَةَ الكُبْرَى} decir: el día de Badr.

Me narró Muḥammad b. Saʿd, dijo: me transmitió mi padre, dijo: me transmitió mi tío, dijo: me transmitió mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās, sobre Su dicho: {يَوْمَ نَبْطِشُ البَطْشَةَ الكُبْرَى إِنّا مُنْتَقِمُونَ} dijo: es decir, el día de Badr.

Nos narró Abū Kurayb, dijo: nos narró ʿUthām b. ʿAlī, de al-Aʿmash, de Ibrāhīm, dijo: Dije: «¿Qué es la gran arremetida?». Dijo: «El Día de la Resurrección». Entonces dije: «Ciertamente ʿAbd Allāh solía decir: el día de Badr». Dijo: «Me llegó que después se le preguntó por ello y dijo: el día de Badr».

Nos narraron Abū Kurayb y Abū al-Sāʾib, ambos dijeron: nos narró Ibn Idrīs, de al-Aʿmash, de Ibrāhīm, con un sentido semejante.

Nos narró Bishr, nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, de Abū al-Khalīl, de Mujāhid, de Ubayy b. Kaʿb, que dijo: el día de Badr.

Se me narró de al-Ḥusayn, dijo: Oí a Abū Muʿādh decir: nos informó ʿUbayd, dijo: Oí a al-Ḍaḥḥāk decir acerca de Su dicho: {يَوْمَ نَبْطِشُ البَطْشَةَ الكُبْرَى}: el día de Badr.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: Dijo Ibn Zayd acerca de Su dicho: {يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الكُبْرَى} dijo: este es el día de Badr. Y otros dijeron: Más bien es la arremetida de Dios contra Sus enemigos el Día de la Resurrección. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Yaʿqūb b. Ibrāhīm, dijo: nos narró Ibn ʿUlayya, dijo: nos narró Khālid al-Ḥadhdhāʾ, de ʿIkrima, dijo: Dijo Ibn ʿAbbās: dijo Ibn Masʿūd: «La gran arremetida»: el día de Badr; y yo digo: es el Día de la Resurrección.

Nos narraron Abū Kurayb y Abū al-Sāʾib, ambos dijeron: nos narró Ibn Drīs, dijo: nos narró al-Aʿmash, de Ibrāhīm, dijo: Pasó junto a mí ʿIkrima, y le pregunté por la gran arremetida, y dijo: «El Día de la Resurrección». Dijo: Yo dije: «Ciertamente ʿAbd Allāh b. Masʿūd solía decir: el día de Badr». Y me informó quien le preguntó después de eso, y dijo: «El día de Badr».

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, sobre Su dicho: {يَوْمَ نَبْطِشُ البَطْشَةَ الكُبْرَى} dijo Qatāda, de al-Ḥasan: ciertamente es el Día de la Resurrección.

Y ya hemos aclarado lo correcto respecto de ello en lo que precedió, así como la razón por la cual elegimos la opinión que elegimos al respecto.

Notas y Referencias

(No se generaron)