43

Los Ornamentos

الزخرف Az-Zukhruf
Aya 88

Versículo (Español)

[43:88] [Dios sabe cuando Lo invocas] diciendo: "¡Oh, Señor! Este es un pueblo que no cree".

Tafsir de At-Tabari

{Y su dicho: «¡Señor mío! En verdad, éstos son un pueblo que no cree»} (88) Y Su dicho: {Y su dicho: «¡Señor mío! En verdad, éstos son un pueblo que no cree»} (88) Los recitadores discreparon acerca de la lectura de Su dicho: وَقِيلِهِ. La mayoría de los recitadores de Medina, La Meca y Basora lo leyeron «وَقِيلَهُ» en acusativo. Y si se lee así, tiene dos posibilidades en la interpretación: Una de ellas es que esté coordinado con Su dicho: «¿O acaso piensan que no oímos su secreto y su confidencia?», es decir: y oímos su dicho: «¡Señor mío!». La segunda: que se sobreentienda para ello un regente en acusativo, de modo que su sentido entonces sea: Y dijo su dicho: «¡Señor mío! En verdad, éstos son un pueblo que no cree», y Muhammad elevó su queja a su Señor. Y la mayoría de los recitadores de Kufa lo leyeron وَقِيلِهِ en genitivo, con el sentido de: y junto a Él está el conocimiento de la Hora, y el conocimiento de su dicho.

Y lo correcto que se ha de decir al respecto es que ambas son dos lecturas conocidas en la recitación de las metrópolis, correctas en el sentido; así pues, con cualquiera de las dos que recite el recitador, acierta. La interpretación del discurso, entonces, es: Muhammad dijo su dicho, quejándose ante su Señor —Bendito y Altísimo— de su pueblo que lo desmintió y de lo que recibe de ellos: «¡Señor mío! En verdad, éstos a quienes me ordenaste amonestar y me enviaste a ellos para llamarlos hacia Ti, son un pueblo que no cree». Tal como:

Me contó Muhammad ibn ‘Amr, dijo: nos narró Abu ‘Asim, dijo: nos narró ‘Isa; y me contó al-Harith, dijo: nos narró al-Hasan, dijo: nos narró Warqa’, todos ellos, de Ibn Abi Nayih, de Mujahid, acerca de Su dicho: وَقِيلِهِ «¡Señor mío! En verdad, éstos son un pueblo que no cree», dijo: Entonces Dios —Poderoso y Majestuoso— confirmó el dicho de Muhammad, que Dios le bendiga y le conceda paz.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazid, dijo: nos narró Sa‘id, de Qatada, acerca de Su dicho: وَقِيلِهِ «¡Señor mío! En verdad, éstos son un pueblo que no cree», dijo: Éste es el dicho de vuestro Profeta —sobre él la oración y la paz—, que se queja de su pueblo ante su Señor.

Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘la, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar, de Qatada: وَقِيلِهِ «¡Señor mío!», dijo: Es el dicho del Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz: «En verdad, éstos son un pueblo que no cree».

Notas y Referencias

(No se generaron)