Los Ornamentos
الزخرف Az-ZukhrufVersículo (Español)
[43:88] [Dios sabe cuando Lo invocas] diciendo: "¡Oh, Señor! Este es un pueblo que no cree".
Tafsir de At-Tabari
{Y su dicho: «¡Señor mío! En verdad, éstos son un pueblo que no cree»} (88)
Y Su dicho:
{Y su dicho: «¡Señor mío! En verdad, éstos son un pueblo que no cree»} (88)
Los recitadores discreparon acerca de la lectura de Su dicho: وَقِيلِهِ. La mayoría de los recitadores de Medina, La Meca y Basora lo leyeron «وَقِيلَهُ» en acusativo. Y si se lee así, tiene dos posibilidades en la interpretación:
Una de ellas es que esté coordinado con Su dicho: «¿O acaso piensan que no oímos su secreto y su confidencia?», es decir: y oímos su dicho: «¡Señor mío!».
La segunda: que se sobreentienda para ello un regente en acusativo, de modo que su sentido entonces sea: Y dijo su dicho: «¡Señor mío! En verdad, éstos son un pueblo que no cree», y Muhammad elevó su queja a su Señor.
Y la mayoría de los recitadores de Kufa lo leyeron وَقِيلِهِ en genitivo, con el sentido de: y junto a Él está el conocimiento de la Hora, y el conocimiento de su dicho.
Y lo correcto que se ha de decir al respecto es que ambas son dos lecturas conocidas en la recitación de las metrópolis, correctas en el sentido; así pues, con cualquiera de las dos que recite el recitador, acierta.
La interpretación del discurso, entonces, es:
Muhammad dijo su dicho, quejándose ante su Señor —Bendito y Altísimo— de su pueblo que lo desmintió y de lo que recibe de ellos: «¡Señor mío! En verdad, éstos a quienes me ordenaste amonestar y me enviaste a ellos para llamarlos hacia Ti, son un pueblo que no cree».
Tal como:
Me contó Muhammad ibn ‘Amr,
dijo:
nos narró Abu ‘Asim,
dijo:
nos narró ‘Isa; y me contó al-Harith,
dijo:
nos narró al-Hasan,
dijo:
nos narró Warqa’, todos ellos, de Ibn Abi Nayih, de Mujahid,
acerca de Su dicho:
وَقِيلِهِ «¡Señor mío! En verdad, éstos son un pueblo que no cree», dijo: Entonces Dios —Poderoso y Majestuoso— confirmó el dicho de Muhammad, que Dios le bendiga y le conceda paz.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazid,
dijo:
nos narró Sa‘id, de Qatada,
acerca de Su dicho:
وَقِيلِهِ «¡Señor mío! En verdad, éstos son un pueblo que no cree», dijo: Éste es el dicho de vuestro Profeta —sobre él la oración y la paz—, que se queja de su pueblo ante su Señor.
Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘la,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar,
de Qatada: وَقِيلِهِ «¡Señor mío!», dijo:
Es el dicho del Profeta, que Dios le bendiga y le conceda paz: «En verdad, éstos son un pueblo que no cree».
Notas y Referencias
(No se generaron)