Los Ornamentos
الزخرف Az-ZukhrufVersículo (Español)
[43:60] Si quisiera, hubiera puesto en lugar de ustedes a ángeles que se sucedieran unos a otros.
Tafsir de At-Tabari
{Y si quisiéramos, haríamos de entre vosotros ángeles en la tierra que sucedieran} (60)
Su dicho:
Y si quisiéramos, haríamos de entre vosotros ángeles en la tierra que sucedieran. Dice —exaltado sea Su recuerdo—: si quisiéramos, ¡oh comunidad de los hijos de Adán!, os destruiríamos y os aniquilaríamos a todos por completo, y pondríamos en vuestro lugar en la tierra ángeles que os sucedieran en ella, adorándome. Y esto es semejante a Su dicho —exaltado sea Su recuerdo—: {Si Él quiere, os hará desaparecer, ¡oh gentes!, y traerá a otros; y Dios es, sobre ello, Poderoso}; y como dijo: {Si Él quiere, os hará desaparecer y hará suceder, después de vosotros, lo que Él quiera}. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes, salvo que entre ellos hay quien dijo:
Su significado es: que unos suceden a otros.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró ‘Alī,
dijo:
nos narró Abū Ṣāliḥ,
dijo:
me narró Mu‘āwiya, de ‘Alī, de Ibn ‘Abbās,
acerca de Su dicho:
Y si quisiéramos, haríamos de entre vosotros ángeles en la tierra que sucedieran, dice: unos suceden a otros.
Me narró Muḥammad b. ‘Amr,
dijo:
nos narró Abū ‘Āṣim,
dijo:
nos narró ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
acerca de Su dicho:
haríamos de entre vosotros ángeles en la tierra que sucedieran, dijo: poblarían la tierra en lugar de vosotros.
Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘lā,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
ángeles en la tierra que sucedieran, dijo: unos suceden a otros, en lugar de los hijos de Adán.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Sa‘īd, de Qatāda: Y si quisiéramos, haríamos de entre vosotros ángeles en la tierra que sucedieran: si Dios quisiera, pondría en la tierra ángeles que se sucedieran unos a otros.
Nos narró Muḥammad,
dijo:
nos narró Aḥmad,
dijo:
nos narró Asbāṭ,
de al-Suddī: Y si quisiéramos, haríamos de entre vosotros ángeles en la tierra que sucedieran, dijo:
como sucesores en lugar de vosotros.
Notas y Referencias
(No se generaron)