43

Los Ornamentos

الزخرف Az-Zukhruf
Aya 60

Versículo (Español)

[43:60] Si quisiera, hubiera puesto en lugar de ustedes a ángeles que se sucedieran unos a otros.

Tafsir de At-Tabari

{Y si quisiéramos, haríamos de entre vosotros ángeles en la tierra que sucedieran} (60) Su dicho: Y si quisiéramos, haríamos de entre vosotros ángeles en la tierra que sucedieran. Dice —exaltado sea Su recuerdo—: si quisiéramos, ¡oh comunidad de los hijos de Adán!, os destruiríamos y os aniquilaríamos a todos por completo, y pondríamos en vuestro lugar en la tierra ángeles que os sucedieran en ella, adorándome. Y esto es semejante a Su dicho —exaltado sea Su recuerdo—: {Si Él quiere, os hará desaparecer, ¡oh gentes!, y traerá a otros; y Dios es, sobre ello, Poderoso}; y como dijo: {Si Él quiere, os hará desaparecer y hará suceder, después de vosotros, lo que Él quiera}. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes, salvo que entre ellos hay quien dijo: Su significado es: que unos suceden a otros. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró ‘Alī, dijo: nos narró Abū Ṣāliḥ, dijo: me narró Mu‘āwiya, de ‘Alī, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho: Y si quisiéramos, haríamos de entre vosotros ángeles en la tierra que sucedieran, dice: unos suceden a otros.

Me narró Muḥammad b. ‘Amr, dijo: nos narró Abū ‘Āṣim, dijo: nos narró ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de Su dicho: haríamos de entre vosotros ángeles en la tierra que sucedieran, dijo: poblarían la tierra en lugar de vosotros.

Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘lā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar, de Qatāda, acerca de Su dicho: ángeles en la tierra que sucedieran, dijo: unos suceden a otros, en lugar de los hijos de Adán.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda: Y si quisiéramos, haríamos de entre vosotros ángeles en la tierra que sucedieran: si Dios quisiera, pondría en la tierra ángeles que se sucedieran unos a otros.

Nos narró Muḥammad, dijo: nos narró Aḥmad, dijo: nos narró Asbāṭ, de al-Suddī: Y si quisiéramos, haríamos de entre vosotros ángeles en la tierra que sucedieran, dijo: como sucesores en lugar de vosotros.

Notas y Referencias

(No se generaron)