Los Ornamentos
الزخرف Az-ZukhrufVersículo (Español)
[43:6] ¿Cuántos Profetas he enviado a los pueblos de la antigüedad?
Tafsir de At-Tabari
{وَكَمۡ أَرۡسَلۡنَا مِن نَّبِيّٖ فِي ٱلۡأَوَّلِينَ} (6)
La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نّبِيّ فِي الأوّلِينَ * وَمَا يَأْتِيهِم مّنْ نّبِيّ إِلاّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Y cuántos profetas enviamos —¡oh Muhammad!— en las generaciones primeras que pasaron antes de tu generación en la que fuiste enviado, tal como te enviamos a tu pueblo de Quraysh. {وَما يَأْتِيهِمْ مِنْ نَبِيَ إِلاّ كانُوا بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ} Es decir: no venía a una generación de aquellas generaciones, ni a una comunidad de aquellas comunidades primeras, por parte Nuestra, profeta alguno que los llamase a la guía y al camino de la verdad, sin que quienes, de entre aquellas comunidades, recibían a su profeta que Él les había enviado, se burlasen de él, mofándose de ellos, como se burla de ti tu pueblo —¡oh Muhammad!—.
Dice:
Así pues, no te parezca grave lo que tu pueblo hace contigo, ni te resulte penoso; pues, en su burla de ti, no han hecho sino seguir la senda de sus antepasados y el método de sus dirigentes pretéritos, de entre la gente que descree en Dios.
Notas y Referencias
(No se generaron)