Los Ornamentos
الزخرف Az-ZukhrufVersículo (Español)
[43:51] El Faraón convocó a su pueblo diciendo: "¡Oh, pueblo mío! ¿Acaso no me pertenece el reino de Egipto, con estos ríos que corren bajo mi palacio? ¿Acaso no ven [mi poderío]?
Tafsir de At-Tabari
{Y Faraón proclamó entre su pueblo; dijo: «¡Oh pueblo mío! ¿Acaso no me pertenece el dominio de Egipto, y estos ríos que corren por debajo de mí? ¿Es que no veis?»} (51)
Dice —exaltado sea Su recuerdo—:
Y Faraón proclamó entre su pueblo, de los coptos, y dijo: «¡Oh pueblo mío! ¿Acaso no me pertenece el dominio de Egipto, y estos ríos que corren por debajo de mí?».
«¿Es que no veis?», es decir, con Su dicho:
«por debajo de mí»: por delante de mí, en los jardines.
Como:
Nos contó Bishr,
dijo:
nos contó Yazīd,
dijo:
nos contó Saʿīd,
de Qatāda, acerca de: «y estos ríos que corren por debajo de mí», dijo:
Tenían jardines y ríos de agua.
Y Su dicho: «¿Es que no veis?», dice: «¿Acaso no veis, oh pueblo, el deleite y el bien en que me hallo, y la pobreza y la torpeza de lengua en que se halla Moisés?». El enemigo de Dios se jactó de su dominio sobre Egipto y de aquello de lo mundano que se le había posibilitado como un arrastre gradual por parte de Dios; y supuso que lo que tenía de ello lo había alcanzado por su propia mano y su propia fuerza, y que Moisés no había llegado a lo que él describe. Por ello lo atribuyó a la vileza, aduciendo ante los ignorantes de su pueblo que, si Moisés —la paz sea con él— fuera veraz en lo que trae de signos y lecciones, y no fuera eso hechicería, se habría procurado para sí mismo dominio y favor semejantes a los que él tenía; por ignorancia de Dios y por dejarse engañar por el hecho de que Él le concediera plazo.
Notas y Referencias
(No se generaron)