La Consulta
الشورى Ash-ShuraVersículo (Español)
[42:28] Él es Quien hizo descender la lluvia beneficiosa cuando habían caído en la desesperación, esparciendo Su misericordia. Él es el Protector, el Digno de alabanza.
Tafsir de At-Tabari
{وَهُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ مِنۢ بَعۡدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحۡمَتَهُۥۚ وَهُوَ ٱلۡوَلِيُّ ٱلۡحَمِيدُ} (28)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ وَهُوَ الّذِي يُنَزّلُ الْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُ وَهُوَ الْوَلِيّ الْحَمِيدُ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Y Allah es Quien hace descender la lluvia del cielo y con ella os socorre, ¡oh gentes!, مِنْ بَعْدِما قَنَطُوا, es decir: después de que desesperaran de su descenso y de su llegada. وَيَنْشُرُ رَحْمَتَهُ, es decir: y difunde entre Sus criaturas Su misericordia.
Y por “misericordia” se entiende:
la lluvia que hace descender del cielo. Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos transmitió Ibn ʿAbd al-Aʿlā,
dijo:
nos transmitió Ibn Thawr, de Maʿmar,
de Qatāda:
que se le dijo a ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb —Allah esté complacido con él—: «La tierra se ha agostado y la gente ha desesperado».
Dijo:
«Entonces serán regados».
Me transmitió Muḥammad ibn ʿAmr,
dijo:
nos transmitió Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos transmitió ʿĪsā. Y me transmitió al-Ḥārith,
dijo:
nos transmitió al-Ḥasan,
dijo:
nos transmitió Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
respecto a Su dicho:
مِنْ بَعْدِ ما قَنَطُوا, dijo: «desesperaron».
Nos transmitió Bishr,
dijo:
nos transmitió Yazīd,
dijo:
nos transmitió Saʿīd,
de Qatāda, quien dijo:
Se nos mencionó que un hombre acudió a ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb —Allah esté complacido con él—,
y dijo:
«¡Oh, Príncipe de los Creyentes! Ha escaseado la lluvia y la gente ha desesperado».
Dijo:
«Habéis sido regados: وَهُوَ الّذِي يُنَزّلُ الغَيْثَ مِنْ بَعْدِما قَنَطُوا ، وَيَنْشُرَ رَحْمَتَهُ».
Y Su dicho:
وَهُوَ الوَلِيّ الحَميدُ, significa: y Él es Quien se encarga de vosotros con Su benevolencia y Su favor; el Digno de alabanza por Sus beneficios para con vosotros y Sus mercedes sobre vosotros entre Sus criaturas.
Notas y Referencias
(No se generaron)