42

La Consulta

الشورى Ash-Shura
Aya 28

Versículo (Español)

[42:28] Él es Quien hizo descender la lluvia beneficiosa cuando habían caído en la desesperación, esparciendo Su misericordia. Él es el Protector, el Digno de alabanza.

Tafsir de At-Tabari

{وَهُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ مِنۢ بَعۡدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحۡمَتَهُۥۚ وَهُوَ ٱلۡوَلِيُّ ٱلۡحَمِيدُ} (28) La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { وَهُوَ الّذِي يُنَزّلُ الْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُ وَهُوَ الْوَلِيّ الْحَمِيدُ }

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Y Allah es Quien hace descender la lluvia del cielo y con ella os socorre, ¡oh gentes!, مِنْ بَعْدِما قَنَطُوا, es decir: después de que desesperaran de su descenso y de su llegada. وَيَنْشُرُ رَحْمَتَهُ, es decir: y difunde entre Sus criaturas Su misericordia. Y por “misericordia” se entiende: la lluvia que hace descender del cielo. Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Nos transmitió Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos transmitió Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda: que se le dijo a ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb —Allah esté complacido con él—: «La tierra se ha agostado y la gente ha desesperado». Dijo: «Entonces serán regados».

Me transmitió Muḥammad ibn ʿAmr, dijo: nos transmitió Abū ʿĀṣim, dijo: nos transmitió ʿĪsā. Y me transmitió al-Ḥārith, dijo: nos transmitió al-Ḥasan, dijo: nos transmitió Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, respecto a Su dicho: مِنْ بَعْدِ ما قَنَطُوا, dijo: «desesperaron».

Nos transmitió Bishr, dijo: nos transmitió Yazīd, dijo: nos transmitió Saʿīd, de Qatāda, quien dijo: Se nos mencionó que un hombre acudió a ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb —Allah esté complacido con él—, y dijo: «¡Oh, Príncipe de los Creyentes! Ha escaseado la lluvia y la gente ha desesperado». Dijo: «Habéis sido regados: وَهُوَ الّذِي يُنَزّلُ الغَيْثَ مِنْ بَعْدِما قَنَطُوا ، وَيَنْشُرَ رَحْمَتَهُ».

Y Su dicho: وَهُوَ الوَلِيّ الحَميدُ, significa: y Él es Quien se encarga de vosotros con Su benevolencia y Su favor; el Digno de alabanza por Sus beneficios para con vosotros y Sus mercedes sobre vosotros entre Sus criaturas.

Notas y Referencias

(No se generaron)