La Consulta
الشورى Ash-ShuraVersículo (Español)
[42:2] ‘Ain. Sin. Qaf.
Tafsir de At-Tabari
{عٓسٓقٓ} (2)
Ya hemos mencionado la discrepancia de los intérpretes acerca de los significados de las letras del alfabeto con que se abrieron los comienzos de aquellas suras del Corán que se iniciaron con ellas, y hemos expuesto cuál es, a nuestro juicio, lo correcto de sus dichos al respecto, con pruebas que hacen innecesario repetirlas en este lugar, puesto que estas letras son análogas a las precedentes de entre ellas. Y hemos transmitido de Ḥudhayfa, en particular sobre el significado de estas, una opinión,
y es la que:
Nos la relató Aḥmad ibn Zuhayr,
dijo:
nos relató ʿAbd al-Wahhāb ibn Najda al-Ḥūṭī,
dijo:
nos relató Abū al-Mughīra ʿAbd al-Quddūs ibn al-Ḥajjāj al-Ḥimṣī,
de Arṭāʾa ibn al-Mundhir, quien dijo:
Vino un hombre a Ibn ʿAbbās —y junto a él estaba Ḥudhayfa ibn al-Yamān— y le dijo:
Infórmame acerca de la interpretación de la palabra de Dios:
Ḥā Mīm. ʿAyn Sīn Qāf.
Dijo:
Entonces bajó la mirada y luego se apartó de él; después el hombre repitió su dicho y él se apartó y no le respondió nada, y detestó su pregunta. Luego la repitió por tercera vez y no le respondió nada.
Entonces Ḥudhayfa le dijo:
Yo te informaré de ello; ya he sabido por qué detestó esa cuestión: fue revelada acerca de un hombre de su familia llamado ʿAbd al-Ilāh o ʿAbd Allāh, que descenderá a un río de los ríos del Oriente; se edificarán sobre él dos ciudades, y el río las partirá en dos, separándolas. Y cuando Dios permita la desaparición de su dominio, la interrupción de su poder y de su plazo, Dios enviará sobre una de ellas un fuego de noche, y amanecerá negra y oscura, ya quemada, como si no hubiera estado en su lugar; y amanecerá su compañera asombrada: ¿cómo se salvó? Y no será sino hasta el blanco de ese día cuando se reúnan en ella todos los tiranos obstinados de entre ellos; luego Dios hará que se hunda en la tierra, junto con ellos, en su totalidad.
Eso es, pues, Su dicho:
Ḥā Mīm.
ʿAyn Sīn Qāf, es decir:
una determinación de Dios, una prueba y un decreto: Ḥā Mīm;
ʿAyn:
es decir, una justicia por parte de Él;
Sīn:
es decir, «será»;
y Qāf:
es decir, «acaecerá» en esas dos ciudades.
Y se mencionó de Ibn ʿAbbās que solía recitarlo:
«Ḥā Mīm. Sīn Qāf»
sin ʿAyn,
y decía:
que la Sīn es: la duración de vida de toda facción que haya de existir; y que la Qāf es: toda comunidad que haya de existir; y decía: que ʿAlī era quien, en verdad, conocía la ʿAyn en ello. Y se mencionó que eso está en el muṣḥaf de ʿAbd Allāh conforme a lo mismo que se transmitió de Ibn ʿAbbās respecto de su recitación sin ʿAyn.
Notas y Referencias
(No se generaron)