41

Detallados

فصلت Fussilat
Aya 52

Versículo (Español)

[41:52] Diles: "¿Acaso han considerado qué les pasaría si este es un Libro que proviene de Dios y ustedes se niegan a creer en él?". No existe nadie más desviado que quien persiste obstinado en el error.

Tafsir de At-Tabari

{Di: «¿Qué os parece? Si procede de parte de Dios y luego renegáis de él, ¿quién está más extraviado que quien se halla en una discordia lejana?»} (52) القول في تأويل قوله تعالى :

Y cuando favorecemos al ser humano, se aparta y se aleja con su costado; pero cuando le toca el mal, entonces es dueño de una súplica extensa.

Dice —exaltado sea Su recuerdo—: Cuando Nosotros favorecemos al incrédulo, apartando de él el daño que padece, y le concedemos riqueza y holgura, y le otorgamos salud corporal y bienestar, se aparta de aquello a lo que lo llamamos: obedecerle, y se desvía de ello; y «se aleja con su costado», es decir: se distancia de responder a lo que lo llamamos; y con «su costado» se refiere a su lado. En el sentido que hemos mencionado se expresaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Muḥammad, dijo: nos narró Aḥmad, dijo: nos narró Asbāṭ, de al-Suddī, a propósito de Su dicho: «se aparta y se aleja con su costado», dijo: «se aparta»: vuelve el rostro y se desvía; y «se aleja con su costado»: dijo: se distancia.

Y Su dicho: «pero cuando le toca el mal, entonces es dueño de una súplica extensa», por «extensa» entiende: abundante. Como:

Nos narró Muḥammad, dijo: nos narró Aḥmad, dijo: nos narró Asbāṭ, de al-Suddī: «entonces es dueño de una súplica extensa», dijo: abundante. Y esto es lo que dice la gente: «Fulano prolongó la súplica», cuando abunda; y del mismo modo: «hizo extensa su súplica».

القول في تأويل قوله تعالى :

Di: «¿Qué os parece? Si procede de parte de Dios y luego renegáis de él, ¿quién está más extraviado que quien se halla en una discordia lejana?»

Dice —exaltado sea Su recuerdo— a Su profeta Muḥammad, que Dios le bendiga y le conceda paz: Di, oh Muḥammad, a los que desmienten lo que les has traído de parte de tu Señor de este Corán: «¿Qué os parece, oh gente, si esto que desmentís procede de parte de Dios y luego renegáis de ello? ¿Acaso no estáis en separación de la verdad y alejamiento de lo correcto?». Puso en lugar de la formulación explícita la noticia, y dijo: «¿quién está más extraviado que quien se halla en una discordia lejana?», cuando su sentido es comprendido.

Y Su dicho: «¿quién está más extraviado que quien se halla en una discordia lejana?», es decir: diles: ¿quién está más apartado del recto propósito del camino y más encaminado por otra vía distinta de la senda de lo correcto, que quien está en separación respecto del mandato de Dios y en temor de Él, alejado de la rectitud?

Notas y Referencias

(No se generaron)