Detallados
فصلت FussilatVersículo (Español)
[41:51] Cuando agracio a la persona se aparta y se vuelve soberbio. Pero si lo azota un mal, entonces no deja de suplicar.
Tafsir de At-Tabari
{Y cuando favorecemos al ser humano, se aparta y se aleja con su costado; pero cuando le toca el mal, entonces es dueño de una súplica extensa.} (51)
القول في تأويل قوله تعالى :
Y cuando favorecemos al ser humano, se aparta y se aleja con su costado; y cuando le toca el mal, entonces es dueño de una súplica extensa.
Dice —exaltada sea Su mención—:
Y cuando Nosotros favorecemos al incrédulo, y le retiramos el daño que le aquejaba, y le concedemos riqueza y holgura, y le otorgamos salud corporal y bienestar, se aparta de aquello a lo que lo llamamos: obedecerle;
y se desvía de ello. Y «se aleja con su costado» quiere decir:
se distancia de responder a lo que lo llamamos; y con «su costado» se refiere a su lado. En el sentido que hemos mencionado se expresaron los exegetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos transmitió Muhammad,
dijo:
nos transmitió Ahmad,
dijo:
nos transmitió Asbāt, de al-Suddī,
a propósito de Su dicho:
«se aparta y se aleja con su costado», dice: «se aparta»: vuelve el rostro y se desvía;
y «se aleja con su costado»:
dice: se distancia.
Y Su dicho:
«y cuando le toca el mal, entonces es dueño de una súplica extensa»; por «extensa» entiende: abundante.
Como:
Nos transmitió Muhammad,
dijo:
nos transmitió Ahmad,
dijo:
nos transmitió Asbāt,
de al-Suddī: «entonces es dueño de una súplica extensa», dice:
abundante.
Y esto es lo que dice la gente: «Fulano prolongó la súplica», cuando la hace mucho; y del mismo modo: «hizo extensa su súplica».
القول في تأويل قوله تعالى :
Di: «¿Qué os parece? Si procede de parte de Dios y luego renegáis de ello, ¿quién está más extraviado que quien se halla en una discordia lejana?»
Dice —exaltada sea Su mención— a Su profeta Muhammad —que Dios le bendiga y le conceda paz—: Di, Muhammad, a quienes desmienten lo que les has traído de parte de tu Señor de este Corán: «¿Qué os parece, pueblo? Si esto que desmentís procede de parte de Dios y luego renegáis de ello, ¿acaso no estáis en separación de la verdad y alejamiento de lo correcto?». Puso la noticia en lugar de la formulación de separación, y dijo:
«¿Quién está más extraviado que quien se halla en una discordia lejana?», cuando su sentido es comprendido.
Y Su dicho:
«¿Quién está más extraviado que quien se halla en una discordia lejana?», dice: diles: ¿quién está más apartado del recto propósito del camino y más encaminado por otra vía distinta de la senda de lo correcto, que quien está en separación respecto del mandato de Dios y del temor debido a Él, alejado de la rectitud?
Notas y Referencias
(No se generaron)