41

Detallados

فصلت Fussilat
Aya 14

Versículo (Español)

[41:14] Cuando se les presentaron los Mensajeros, uno después de otro [con el mismo argumento] diciéndoles: "No adoren sino a Dios". Respondían: "Si nuestro Señor hubiera querido nos habría enviado un ángel. No creemos en su Mensaje".

Tafsir de At-Tabari

{إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ} (14) Y Su dicho: «Cuando les llegaron los Mensajeros, por delante de ellos y por detrás de ellos», dice: así que di: os he advertido de un rayo como el rayo de ʿĀd y de Zamūd que los aniquiló, cuando a ʿĀd y a Zamūd les llegaron los Mensajeros por delante de ellos; pues Su dicho «cuando» forma parte de la conexión de «rayo». Y con Su dicho: «por delante de ellos» se refiere a los Mensajeros que vinieron a los padres de quienes perecieron por el rayo, de estas dos comunidades. Y con Su dicho: «y por detrás de ellos»: es decir, por detrás de los Mensajeros que fueron enviados a sus padres como mensajeros para ellos; y ello es que Dios envió a ʿĀd a Hūd, y lo desmintieron, después de que ya habían precedido mensajeros a sus padres también, y los desmintieron, y fueron aniquilados. Y conforme a lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los especialistas en interpretación. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad ibn Saʿd, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho: «Pero si se apartan...», hasta Su dicho: «y por detrás de ellos», dijo: los mensajeros que fueron antes de Hūd, y los mensajeros que fueron después de él: Dios envió antes de él mensajeros, y envió después de él mensajeros.

Y Su dicho: «que no adoréis sino a Dios», dice —exaltado sea Su recuerdo—: los Mensajeros les llegaron con (el mandato de) que no adoréis sino a Dios, solo, sin asociado. Dijeron: «Si nuestro Señor hubiera querido, habría hecho descender ángeles», dice —glorificado sea Su elogio—: así dijeron a sus mensajeros cuando estos los llamaron a reconocer la unicidad de Dios: si nuestro Señor hubiera querido que Lo unificáramos y que no adoráramos, fuera de Él, nada distinto de Él, habría hecho descender para nosotros ángeles del cielo como mensajeros con aquello a lo que vosotros nos llamáis; y no os habría enviado siendo vosotros seres humanos como nosotros. Pero Él se complació en nuestra adoración de lo que adoramos; por eso no nos envió ángeles que nos lo prohibieran.

Y Su dicho: «pues, ciertamente, de aquello con lo que habéis sido enviados somos incrédulos», dice: dijeron a sus mensajeros: en verdad, respecto de aquello con lo que vuestro Señor os ha enviado a nosotros, somos negadores, no creyentes en ello.

Notas y Referencias

(No se generaron)