El Perdonador
غافر GhafirVersículo (Español)
[40:79] Dios es Quien creó para ustedes los rebaños, para que usaran como montura a algunos y de otros comieran.
Tafsir de At-Tabari
{ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمَ لِتَرۡكَبُواْ مِنۡهَا وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ} (79)
La disertación acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo:
{ اللّهُ الّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأنْعَامَ لِتَرْكَبُواْ مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ * وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُواْ عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ * وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَأَيّ آيَاتِ اللّهِ تُنكِرُونَ }
Dice —exaltada sea Su mención—:
Allah, Aquel para quien no es válida la divinidad sino para Él, ¡oh vosotros que Le asociáis (copartícipes) de Quraysh!, es Quien os ha dispuesto el ganado —de camellos, vacas, ovejas y caballos—,
y otras bestias que la gente del Islam posee para montura o para alimento, para que montéis de él; es decir:
los caballos y los asnos. Y de él coméis; es decir: los camellos, las vacas y las ovejas.
Y dijo: «para que montéis de él», y su sentido es: para que montéis de una parte de él, y de otra parte comáis; pero omitió (una parte de la expresión) por bastarle la indicación del discurso respecto de lo omitido.
Notas y Referencias
(No se generaron)