El Perdonador
غافر GhafirVersículo (Español)
[40:69] ¿Acaso no observaste [¡oh, Mujámmad!] a quienes discuten los milagros de Dios, cómo se desvían?
Tafsir de At-Tabari
{¿Acaso no has visto a quienes disputan acerca de las aleyas de Allah, cómo son desviados?} (69)
Y Su dicho:
«¿Acaso no has visto a quienes disputan acerca de las aleyas de Allah, cómo son desviados?» Dice a Su Profeta Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—: ¿Acaso no has visto, oh Muḥammad, a esos asociadores de entre tu pueblo, aquellos que te disputan respecto de las pruebas de Allah y de Sus aleyas, «cómo son desviados»? Dice: ¿de qué modo son apartados de la verdad y se desvían de la rectitud?, como:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda: «cómo son desviados»: es decir, cómo mienten y se desvían.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
respecto de Su dicho:
«cómo son desviados», dijo: son desviados de la verdad.
Los intérpretes discreparon acerca de quiénes son los aludidos por esta aleya.
Unos dijeron:
con ello se quiso decir a la gente del qadar.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narraron Muḥammad b. Bashshār y Muḥammad b. al-Muthannā,
dijeron:
nos narró Muʾammal,
dijo:
nos narró Sufyān, de Dāwūd b. Abī Hind, de Muḥammad b. Sīrīn,
dijo:
Si esta aleya no fue revelada acerca de los qadaríes, entonces no sé acerca de quién fue revelada:
«¿Acaso no has visto a quienes disputan acerca de las aleyas de Allah, cómo son desviados?» hasta Su dicho: «No invocábamos antes nada»; así extravía Allah a los incrédulos.
Me narró ʿAlī b. Sahl,
dijo:
nos narró Zayd b. Abī al-Zarqāʾ, de Sufyān, de Dāwūd b. Abī Hind, de Ibn Sīrīn,
dijo:
Si no son la gente del qadar —los que se adentran en las aleyas de Allah—, entonces no tenemos conocimiento de ello.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
me informó Mālik b. Abī al-Khayr al-Ziyādī, de Abū Qabīl,
dijo:
me informó ʿUqba b. ʿĀmir al-Juhanī,
que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Perecerán de mi comunidad la gente del Libro y la gente de la blandura».
Entonces ʿUqba dijo: Oh Mensajero de Allah, ¿y quiénes son la gente del Libro?
Dijo:
«Unos hombres que aprenden el Libro de Allah y disputan con quienes han creído».
Entonces ʿUqba dijo:
Oh Mensajero de Allah, ¿y quiénes son la gente de la blandura?
Dijo:
«Unos hombres que siguen los deseos y descuidan las oraciones».
Abū Qabīl dijo:
No considero que los que desmienten el qadar sean sino aquellos que disputan con quienes han creído; en cuanto a la gente de la blandura, no los considero sino la gente del pilar: no tienen un imán de congregación sobre ellos, ni conocen el mes de Ramaḍān.
Y otros dijeron:
más bien con ello se quiso decir a la gente del politeísmo.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
respecto de Su dicho:
«¿Acaso no has visto a quienes disputan acerca de las aleyas de Allah, cómo son desviados?», dijo: estos son los asociadores.
Y lo correcto, en cuanto a ello, es lo que dijo Ibn Zayd; y Allah ha aclarado la realidad de eso con Su dicho:
«Aquellos que desmintieron el Libro y aquello con lo que enviamos a Nuestros mensajeros».
Notas y Referencias
(No se generaron)