40

El Perdonador

غافر Ghafir
Aya 69

Versículo (Español)

[40:69] ¿Acaso no observaste [¡oh, Mujámmad!] a quienes discuten los milagros de Dios, cómo se desvían?

Tafsir de At-Tabari

{¿Acaso no has visto a quienes disputan acerca de las aleyas de Allah, cómo son desviados?} (69) Y Su dicho: «¿Acaso no has visto a quienes disputan acerca de las aleyas de Allah, cómo son desviados?» Dice a Su Profeta Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—: ¿Acaso no has visto, oh Muḥammad, a esos asociadores de entre tu pueblo, aquellos que te disputan respecto de las pruebas de Allah y de Sus aleyas, «cómo son desviados»? Dice: ¿de qué modo son apartados de la verdad y se desvían de la rectitud?, como:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda: «cómo son desviados»: es decir, cómo mienten y se desvían.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, respecto de Su dicho: «cómo son desviados», dijo: son desviados de la verdad.

Los intérpretes discreparon acerca de quiénes son los aludidos por esta aleya. Unos dijeron: con ello se quiso decir a la gente del qadar. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narraron Muḥammad b. Bashshār y Muḥammad b. al-Muthannā, dijeron: nos narró Muʾammal, dijo: nos narró Sufyān, de Dāwūd b. Abī Hind, de Muḥammad b. Sīrīn, dijo: Si esta aleya no fue revelada acerca de los qadaríes, entonces no sé acerca de quién fue revelada: «¿Acaso no has visto a quienes disputan acerca de las aleyas de Allah, cómo son desviados?» hasta Su dicho: «No invocábamos antes nada»; así extravía Allah a los incrédulos.

Me narró ʿAlī b. Sahl, dijo: nos narró Zayd b. Abī al-Zarqāʾ, de Sufyān, de Dāwūd b. Abī Hind, de Ibn Sīrīn, dijo: Si no son la gente del qadar —los que se adentran en las aleyas de Allah—, entonces no tenemos conocimiento de ello.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: me informó Mālik b. Abī al-Khayr al-Ziyādī, de Abū Qabīl, dijo: me informó ʿUqba b. ʿĀmir al-Juhanī, que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Perecerán de mi comunidad la gente del Libro y la gente de la blandura». Entonces ʿUqba dijo: Oh Mensajero de Allah, ¿y quiénes son la gente del Libro? Dijo: «Unos hombres que aprenden el Libro de Allah y disputan con quienes han creído». Entonces ʿUqba dijo: Oh Mensajero de Allah, ¿y quiénes son la gente de la blandura? Dijo: «Unos hombres que siguen los deseos y descuidan las oraciones». Abū Qabīl dijo: No considero que los que desmienten el qadar sean sino aquellos que disputan con quienes han creído; en cuanto a la gente de la blandura, no los considero sino la gente del pilar: no tienen un imán de congregación sobre ellos, ni conocen el mes de Ramaḍān.

Y otros dijeron: más bien con ello se quiso decir a la gente del politeísmo. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, respecto de Su dicho: «¿Acaso no has visto a quienes disputan acerca de las aleyas de Allah, cómo son desviados?», dijo: estos son los asociadores.

Y lo correcto, en cuanto a ello, es lo que dijo Ibn Zayd; y Allah ha aclarado la realidad de eso con Su dicho: «Aquellos que desmintieron el Libro y aquello con lo que enviamos a Nuestros mensajeros».

Notas y Referencias

(No se generaron)