El Perdonador
غافر GhafirVersículo (Español)
[40:24] [Lo envié] ante el Faraón, Hamán y Qarún, pero le dijeron: "Eres un hechicero mentiroso".
Tafsir de At-Tabari
{إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُواْ سَٰحِرٞ كَذَّابٞ} (24)
Dice —exaltado sea Su recuerdo— consolando a Su profeta Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—, respecto de lo que encontraba por parte de los idólatras de su pueblo, de Quraysh, informándole de lo que encontró Moisés, de parte de aquellos a quienes fue enviado, en cuanto a desmentido; y comunicándole que Él le dará la supremacía sobre ellos, y que hará recaer el giro del mal sobre quien se le oponga y le haga escisión, conforme a Su norma con Moisés —sobre él las plegarias de Allah—, cuando le dio la supremacía,
y destruyó a su enemigo Faraón. {وَلَقَدْ أرْسَلْنَا مُوسَى بآياتِنَا}:
esto es, con Sus pruebas. {وَسُلْطانٍ مُبِينٍ}.
Como (se ha transmitido):
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda:
{وَسُلْطانٍ مُبِينٍ}:
esto es, una excusa clara.
Dice:
y Sus argumentos esclarecedores para quien los ve, de que son una prueba verificada de aquello a lo que Moisés llama, {إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُواْ سَٰحِرٞ كَذَّابٞ}. Dice: entonces هؤلاء a quienes fue enviado Moisés dijeron a Moisés: es un mago que hechiza el bastón, de modo que quien lo mira lo ve como si fuera una serpiente que se desliza.
«Mentiroso», dice:
miente contra Allah y pretende que Él lo ha enviado a la gente como mensajero.
Notas y Referencias
(No se generaron)