El Perdonador
غافر GhafirVersículo (Español)
[40:12] [Se les dirá:] "Este tormento es porque, cuando se los invitó a adorar a un Dios Único, no creyeron; pero cuando se los invitaba a dedicarle actos de adoración a otros [ídolos] junto a Dios, entonces sí creyeron. El juicio corresponde a Dios, el Sublime, el Supremo.
Tafsir de At-Tabari
{ذَٰلِكُم بِأَنَّهُۥٓ إِذَا دُعِيَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُۥ كَفَرۡتُمۡ وَإِن يُشۡرَكۡ بِهِۦ تُؤۡمِنُواْۚ فَٱلۡحُكۡمُ لِلَّهِ ٱلۡعَلِيِّ ٱلۡكَبِيرِ} (12)
La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ ذَلِكُم بِأَنّهُ إِذَا دُعِيَ اللّهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ وَإِن يُشْرَكْ بِهِ تُؤْمِنُواْ فَالْحُكْمُ للّهِ الْعَلِيّ الْكَبِيرِ }
En estas palabras hay una elipsis, de la que se prescinde por la indicación de lo manifiesto, y es:
«Responded: no hay camino para ello; esto que tenéis de castigo, ¡oh, incrédulos!, es porque, cuando se invocaba a Dios, solo, descreíais», es decir, negabais que la divinidad le perteneciera en exclusiva, y decíais: «¿Ha hecho de las divinidades una sola divinidad?»
Y Su dicho: «y si se Le asocia, creéis», quiere decir:
si se le atribuye a Dios un copartícipe, dais por veraz a quien le atribuye eso. «Pues el juicio pertenece a Dios, el Altísimo, el Grande», quiere decir: el decreto pertenece a Dios, el Altísimo sobre toda cosa, el Grande ante el cual toda cosa queda hoy empequeñecida.
Notas y Referencias
(No se generaron)