40

El Perdonador

غافر Ghafir
Aya 11

Versículo (Español)

[40:11] Dirán: "¡Oh, Señor nuestro! Nos diste la muerte dos veces y nos diste la vida dos veces, reconocemos nuestros pecados; ¿existe alguna forma de salir [del castigo del Infierno]?"

Tafsir de At-Tabari

{Dijeron: «¡Señor nuestro! Nos hiciste morir dos veces y nos diste vida dos veces; así, hemos reconocido nuestros pecados. ¿Hay, pues, algún camino para salir?»} (11) Me informó Muhammad ibn Sa‘d, dijo: me transmitió mi padre, dijo: me transmitió mi tío, dijo: me transmitió mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās, sobre Su dicho: {«¡Señor nuestro! Nos hiciste morir dos veces y nos diste vida dos veces»} dijo: es como Su dicho: {«¿Cómo podéis negar a Dios, cuando estabais muertos…?»}… la aleya.

Nos transmitió Ibn Bashshār, dijo: nos transmitió ‘Abd al-Raḥmān, dijo: nos transmitió Sufyān, de Abū Isḥāq, de Abū al-Aḥwaṣ, de ‘Abd Allāh, acerca de Su dicho: {«Nos hiciste morir dos veces y nos diste vida dos veces»} dijo: es como la que está en al-Baqara: {«y estabais muertos y Él os dio vida; luego os hará morir; luego os dará vida»}.

Me informó Abū Ḥuṣayn ‘Abd Allāh ibn Aḥmad ibn Yūnus, dijo: nos transmitió ‘Abthar, dijo: nos transmitió Ḥuṣayn, de Abū Mālik, acerca de esta aleya {«Nos hiciste morir dos veces y nos diste vida dos veces»} dijo: Nos creaste cuando no éramos nada; luego nos hiciste morir; luego nos diste vida.

Me informó Ya‘qūb, dijo: nos transmitió Hushaym, de Ḥuṣayn, de Abū Mālik, acerca de Su dicho: {«Nos hiciste morir dos veces y nos diste vida dos veces»} dijeron: estaban muertos y Dios les dio vida; luego los hizo morir; luego les dio vida.

Y otros dijeron al respecto:

Nos transmitió Muḥammad, dijo: nos transmitió Aḥmad, dijo: nos transmitió Asbāṭ, de al-Suddī, sobre Su dicho: {«Nos hiciste morir dos veces y nos diste vida dos veces»} dijo: fueron hechos morir en la vida mundana; luego fueron devueltos a la vida en sus tumbas, y se les preguntó o se les habló; luego fueron hechos morir en sus tumbas; luego fueron devueltos a la vida en la Otra Vida.

Y otros dijeron acerca de ello:

Me informó Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho {«¡Señor nuestro! Nos hiciste morir dos veces y nos diste vida dos veces»} dijo: Los creó a partir de la espalda de Adán cuando tomó de ellos el pacto, y recitó: {«Y cuando tu Señor tomó de los hijos de Adán, de sus espaldas, su descendencia…»} y recitó hasta llegar a {«…los que invalidan»}; dijo: Luego les hizo olvidar el acto, y tomó de ellos el pacto; dijo: Y arrancó una costilla de entre las costillas de Adán, la más corta, y de ella creó a Ḥawwā’ (Eva); lo mencionó del Profeta —que Dios le bendiga y le conceda paz—; dijo: Y eso es la palabra de Dios: {«¡Oh gentes! Temed a vuestro Señor, que os creó de una sola alma, y de ella creó a su pareja, y de ambos dispersó muchos hombres y mujeres»}. Dijo: Luego dispersó de ambos, después de eso, en los vientres, una creación numerosa, y recitó: {«Os crea en los vientres de vuestras madres, creación tras creación»} dijo: una creación después de eso. Dijo: Así, cuando tomó de ellos el pacto, los hizo morir; luego los creó en los vientres; luego los hizo morir; luego les dio vida el Día de la Resurrección. Y eso es la palabra de Dios: {«¡Señor nuestro! Nos hiciste morir dos veces y nos diste vida dos veces; así, hemos reconocido nuestros pecados»}, y recitó la palabra de Dios: {«Y tomamos de ellos un pacto solemne»} dijo: aquel día, y recitó la palabra de Dios: {«Y recordad la gracia de Dios sobre vosotros y Su pacto con el que os comprometió, cuando dijisteis: “Oímos y obedecemos”»}.

Y Su dicho: {«así, hemos reconocido nuestros pecados»} quiere decir: hemos confesado lo que cometimos de pecados en la vida mundana. {«¿Hay, pues, algún camino para salir?»} quiere decir: ¿hay para nosotros algún camino para salir del Fuego, para que regresemos a la vida mundana y obremos de manera distinta a como solíamos obrar en ella?, tal como:

Nos transmitió Bishr, dijo: nos transmitió Yazīd, dijo: nos transmitió Sa‘īd, de Qatāda, acerca de {«¿Hay, pues, algún camino para salir?»}: ¿hay, pues, algún retorno a la vida mundana?

Notas y Referencias

(No se generaron)