4

Las Mujeres

النساء An-Nisa
Aya 80

Versículo (Español)

[4:80] Quien obedezca al Mensajero obedece a Dios. Pero no te he enviado como custodio de quien te rechace.

Tafsir de At-Tabari

{مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا} (80) القول في تأويل قوله تعالى :

{ مّنْ يُطِعِ الرّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللّهَ وَمَن تَوَلّىَ فَمَآ أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظاً } . .

Esto es una excusa exculpatoria de parte de Dios para Sus criaturas respecto de Su Profeta Muḥammad —que Dios le bendiga y le conceda paz—. Dice Dios —exaltado sea Su recuerdo— a ellos: Quien de vosotros, ¡oh gentes!, obedezca a Muḥammad, ciertamente Me ha obedecido al obedecerle a él. Así pues, escuchad su palabra y obedeced su mandato, pues cualquier cosa que os ordene, os la ordena por Mi mandato; y cualquier cosa que os prohíba, os la prohíbe por Mi prohibición. Que ninguno de vosotros diga: «Muḥammad no es sino un ser humano como nosotros; ¡quiere prevalecerse sobre nosotros!». Luego —glorificado sea— dijo a Su Profeta: Y quien se aparte de obedecerte, ¡oh Muḥammad!, apártate tú de él, pues no te hemos enviado sobre ellos como ḥafīẓ, es decir, como guardián de lo que hacen, que lleve cuenta de ello; antes bien, te hemos enviado únicamente para que les aclares lo que se les ha hecho descender. Y Nos bastamos como guardianes de sus obras y como quienes les toman cuenta por ellas. Y esta aleya descendió —según se ha mencionado— antes de que se ordenara el yihād. Como:

Me narró Yūnus, dijo: Nos informó Ibn Wahb, dijo: Pregunté a Ibn Zayd acerca de la palabra de Dios: { فَمَا أرْسَلْناكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظا } dijo: Esto fue al comienzo de cuando lo envió, dijo: { إنْ عَلَيْكَ إلاّ البَلاغُ } , dijo: Luego, después de esto, vino ordenándole combatirlos y la severidad hasta que se sometieran al Islam.

Notas y Referencias

(No se generaron)