4

Las Mujeres

النساء An-Nisa
Aya 73

Versículo (Español)

[4:73] Pero si por la gracia de Dios alcanzan la victoria, dirá como si no hubiera amistad entre ustedes: "¡Ojalá hubiera estado con ellos!, así habría obtenido un éxito grandioso".

Tafsir de At-Tabari

{وَلَئِنۡ أَصَٰبَكُمۡ فَضۡلٞ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمۡ تَكُنۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُۥ مَوَدَّةٞ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ مَعَهُمۡ فَأَفُوزَ فَوۡزًا عَظِيمٗا} (73) La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:

{ Y si os alcanza un favor de parte de Dios, ciertamente dirá —como si no hubiera habido entre vosotros y él afecto—: «¡Ojalá hubiera estado con ellos, y así habría alcanzado un triunfo grandioso!» } . .

Dice —Glorificado sea—: { Y si os alcanza un favor de parte de Dios } : es decir, si Dios os concede la victoria sobre vuestro enemigo, y obtenéis de ellos botín[1]. { ciertamente dirá } este que retrasa a los musulmanes de combatir junto a vosotros en el camino de Dios, el hipócrita: { como si no hubiera habido entre vosotros y él afecto: «¡Ojalá hubiera estado con ellos, y así habría alcanzado» } lo que se obtuvo con ellos del botín, { «un triunfo grandioso» } . Y esto es una información de Dios —Exaltado sea Su recuerdo— acerca de esos hipócritas: que su presencia en la guerra con los musulmanes, si la presencian, es por buscar el botín; y si se quedan atrás, es por la duda que hay en sus corazones; y que no esperan por asistir a ella recompensa alguna, ni temen, por quedarse atrás, castigo de parte de Dios. Y Qatāda e Ibn Jurayj solían decir: En verdad, quien de los hipócritas decía, cuando la victoria era para los musulmanes: «¡Ojalá hubiera estado con ellos!», lo decía por envidia hacia ellos.

Nos narró Bishr ibn Muʿādh, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, sobre Su dicho: { Y si os alcanza un favor de parte de Dios, ciertamente dirá —como si no hubiera habido entre vosotros y él afecto—: «¡Ojalá hubiera estado con ellos, y así habría alcanzado un triunfo grandioso!» } dijo: es la palabra de un envidioso.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, sobre Su dicho: { Y si os alcanza un favor de parte de Dios } dijo: la victoria de los musulmanes sobre su enemigo, y obtuvieron el botín. { ciertamente dirá } { «¡Ojalá hubiera estado con ellos, y así habría alcanzado un triunfo grandioso!» } dijo: es la palabra del envidioso.

Notas y Referencias

[1] Botín.