4

Las Mujeres

النساء An-Nisa
Aya 57

Versículo (Español)

[4:57] [En cambio] los creyentes que obren correctamente estarán en jardines por donde corren ríos, en los que morarán eternamente, donde tendrán esposas purificadas bajo buena sombra.

Tafsir de At-Tabari

{Y quienes han creído y han obrado rectamente, los haremos entrar en jardines por debajo de los cuales corren los ríos, en los que permanecerán para siempre. Tendrán allí esposas purificadas, y los haremos entrar en una sombra espesa} (57) القول في تأويل قوله تعالى :

{ Y quienes han creído y han obrado rectamente, los haremos entrar en jardines por debajo de los cuales corren los ríos, en los que permanecerán para siempre. Tendrán allí esposas purificadas, y los haremos entrar en una sombra espesa } . .

Con Su dicho —glorificado sea—: { Y quienes han creído y han obrado rectamente } quiere decir: quienes han creído en Dios y en Su Mensajero Muḥammad —que Dios le bendiga y le conceda paz—, y han tenido por veraz lo que Dios hizo descender sobre Muḥammad, confirmando lo que tenían consigo de los judíos de los Hijos de Israel y de las demás comunidades aparte de ellos. { y han obrado rectamente } Dice: y cumplieron lo que Dios les ordenó de Sus obligaciones prescritas, y evitaron lo que Dios les prohibió de Sus desobediencias; y eso es lo recto de sus obras. { Los haremos entrar en jardines por debajo de los cuales corren los ríos } Dice: Dios los hará entrar, el Día de la Resurrección, en jardines; esto es: vergeles. { por debajo de los cuales corren los ríos } Dice: los ríos corren por debajo de esos jardines. { en los que permanecerán para siempre } Dice: permaneciendo en ellos para siempre, sin término ni interrupción; eso será para ellos allí perpetuamente. { Tendrán allí esposas } Dice: tendrán, en esos jardines cuya descripción ha sido expuesta, { esposas purificadas } esto es: libres de inmundicias y de toda sospecha: menstruación, excremento, orina, embarazo, saliva, y todo lo que se da en las mujeres de la gente de este mundo.

Ya hemos mencionado anteriormente los relatos transmitidos acerca de ello, y eso hace innecesario repetirlos. En cuanto a Su dicho: { y los haremos entrar en una sombra espesa } pues dice: y los haremos entrar en una sombra protectora, como dijo —glorificado sea—: { y una sombra extendida } Y como:

Nos narró Ibn Bashshār, dijo: nos narró ʿAbd al-Raḥmān; y nos narró Ibn al-Muthannā, dijo: nos narró Muḥammad ibn Jaʿfar; ambos dijeron: nos narró Shuʿbah, dijo: escuché a Abū al-Ḍaḥḥāk relatar de Abū Hurayrah, del Profeta —que Dios le bendiga y le conceda paz—, que dijo: «En el Paraíso hay, ciertamente, un árbol tal que el jinete avanza a la sombra de él durante cien años sin atravesarlo: el Árbol de la Eternidad»

Notas y Referencias

(No se generaron)