4

Las Mujeres

النساء An-Nisa
Aya 173

Versículo (Español)

[4:173] Los creyentes que hayan obrado correctamente serán retribuidos con generosidad y se les concederá aún más de Su favor. Pero quienes hayan rechazado adorarlo [solo a Él] y hayan sido soberbios, sufrirán un castigo doloroso, y no encontrarán, fuera de Dios, protector ni socorredor.

Tafsir de At-Tabari

{فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡتَنكَفُواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا} (173) La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:

{ فَأَمّا الّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصّالِحَاتِ فَيُوَفّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزيدُهُمْ مّن فَضْلِهِ وَأَمّا الّذِينَ اسْتَنكَفُواْ وَاسْتَكْبَرُواْ فَيُعَذّبُهُمْ عَذَاباً أَلُيماً وَلاَ يَجِدُونَ لَهُمْ مّن دُونِ اللّهِ وَلِيّاً وَلاَ نَصِيراً } . .

Con ello —glorificado sea en Su alabanza— quiere decir: En cuanto a los creyentes, los que confiesan la unicidad de Dios, los que se someten a Él mediante la obediencia, los que se humillan ante Él con la servidumbre, y los que obran las obras rectas —esto es, que comparezcan ante su Señor habiendo creído en Él y en Sus mensajeros, y habiendo obrado conforme a lo que Sus mensajeros les trajeron de parte de su Señor: realizando lo que Él les ordenó y absteniéndose de aquello de lo que les ordenó abstenerse—, entonces: «فَيُوَفّيهِمْ أُجُورَهُم»; es decir: les otorgará la retribución de sus obras rectas de manera plena y completa. Y «وَيَزِيُدهُمْ مِنْ فَضْلِهِ» —glorificado sea en Su alabanza— significa: les aumentará, por encima de lo que les prometió como retribución por sus obras rectas y como recompensa por ellas, un favor y un incremento cuyo alcance no les dio a conocer ni les fijó un término. Pues Dios prometió a quien venga de Sus siervos creyentes con una sola buena obra, diez veces su equivalente en recompensa y retribución; ese es el salario de todo obrero por su obra recta, de entre la gente de la fe, cuyo alcance está delimitado. Y el aumento por encima de ello es una gracia de Dios sobre ellos, aunque todo ello procede de Su favor sobre Sus siervos; sin embargo, aquello que prometió a Sus siervos creyentes que les cumplirá sin disminuirles nada de la recompensa por sus obras rectas es lo cuyo alcance fijó en el diez. En cuanto al aumento por encima de ello, no está limitado en su cuantía: incrementa a quien quiere de Su creación en la medida que quiere; no hay límite para Su medida que pueda ser determinado. Y algunos dijeron: el aumento es hasta setecientas veces. Y otros dijeron: hasta dos mil. Ya he mencionado anteriormente la divergencia de los discrepantes sobre ello, de modo que hace innecesario repetirlo en este lugar.

Y Su dicho: «وأمّا الّذِينَ اسْتَنْكَفُوا وَاسْتَكْبَرُوا» significa: en cuanto a quienes se engrandecieron y se negaron a reconocer para Dios la servidumbre y a someterse a Él mediante la obediencia, y se ensoberbecieron hasta no humillarse ante Su divinidad y Su adoración, ni entregar a Él la soberanía y la unicidad. Entonces: «فَيُعَذّبُهُمْ عَذَابا ألِيما»; es decir: un castigo doloroso. Y «وَلا يَجِدُونَ لَهُمْ مِنْ دُونِ اللّهِ وَلِيمّا وَلا نَصِيرا» quiere decir: los que se negaron a Su adoración y los que se ensoberbecieron frente a ella, cuando Dios les inflija el doloroso de Su castigo, no hallarán, fuera de Dios, para sí mismos un protector que los salve de Su castigo y los rescate de él. Y «ولا نصيرا»: ni un auxiliador que los auxilie, librándolos de su Señor y apartando de ellos, con su fuerza, lo que les haya sobrevenido de Su venganza, como solían hacer por ellos —en la vida mundana— cuando alguien de la gente de este mundo pretendía causarles un mal: auxiliándolos y defendiéndolos.

Notas y Referencias

(No se generaron)