Las Mujeres
النساء An-NisaVersículo (Español)
[4:118] Dios maldijo al demonio, pero éste replicó: "Seduciré a la mayoría de Tus siervos,
Tafsir de At-Tabari
{لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا} (118)
القول في تأويل قوله تعالى :
{ لّعَنَهُ اللّهُ وَقَالَ لأتّخِذَنّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيباً مّفْرُوضاً }
. .
Dice —glorificado sea Su elogio— acerca de Su dicho:
{ لَعَنَهُ اللّهُ }
: lo humilló, lo expulsó y lo alejó.
Y el sentido del discurso es:
Y no invocan sino a un demonio rebelde, a quien Dios ha maldecido y apartado de todo bien.
Y dijo:
{ لاَءَتّخِذَنّ }
con lo cual quiere decir que el demonio rebelde dijo a su Señor, cuando lo maldijo:
{ لأَتّخِذَنّ مِنْ عِبادِكَ نَصِيبا مَفْرُوضا }
Y por «mَفْرُوض» entiende: lo conocido¹, como:
Me narró al-Muthannā,
dijo:
nos narró Abū Nuʿaym,
dijo:
nos narró Sufyān, de Juwaybir,
de al-Ḍaḥḥāk:
{ نَصِيبا مَفْرُوضا }
dijo: conocido.
Y si alguien dijera:
¿y cómo toma el demonio, de los siervos de Dios, una porción determinada?
Se responde:
Toma de ellos esa porción extraviándolos del recto camino, llamándolos a obedecerle y embelleciéndoles el extravío y la incredulidad, hasta apartarlos del método del camino¹. Así, quien responde a su llamada y sigue lo que él le ha embellecido, ése pertenece a su porción conocida y a su parte repartida.
Y, ciertamente, el Altísimo informó en esta aleya de lo que informó acerca del demonio, de su dicho:
{ لاَءَتّخِذَنّ مِنْ عِبادِكَ نَصِيبا مَفْرُوضا }
para que sepan quienes se opusieron al Enviado después de habérseles hecho claro el buen camino, que ellos pertenecen a la porción determinada del demonio a quien Dios maldijo, y que son de aquellos sobre quienes se cumplió su conjetura. Ya hemos mostrado anteriormente el sentido de la maldición, y no quisimos repetirlo.