Los Grupos
الزمر Az-ZumarVersículo (Español)
[39:55] Sigan los preceptos que les han sido revelados [en el Corán] por su Señor, antes de que repentinamente les llegue el castigo, sin que se den cuenta,
Tafsir de At-Tabari
{وَٱتَّبِعُوٓاْ أَحۡسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ بَغۡتَةٗ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ} (55)
Y Su dicho:
«Y seguid lo mejor de lo que os ha sido revelado por vuestro Señor», esto es, dice —exaltada sea Su mención—: seguid, ¡oh gentes!, aquello que vuestro Señor os ha ordenado en Su revelación, y evitad aquello que en ella os ha prohibido; y eso es lo mejor de lo que nos ha sido revelado por nuestro Señor.
Y si alguien dijera:
«¿Acaso hay en el Corán algo que sea mejor que otra cosa?»
Se le dirá:
«Todo el Corán es bueno, y no significa eso lo que has imaginado;
sino que su sentido es:
seguid, de entre lo que vuestro Señor os ha revelado —de mandatos y prohibiciones, de informaciones, de parábolas, de relatos, de argumentación, de promesa y de amenaza—, lo mejor de ello: que obedezcáis Su mandato y os abstengáis de aquello que Él ha prohibido, pues la prohibición es de lo que ha sido revelado en el Libro; y si obraran conforme a lo que se les ha prohibido, estarían obrando conforme a lo más feo de ello. Ese es su sentido». Y en un sentido semejante a lo que hemos dicho se expresaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Muḥammad,
dijo:
nos narró Aḥmad,
dijo:
nos narró Asbāṭ,
de al-Suddī: «Y seguid lo mejor de lo que os ha sido revelado por vuestro Señor», esto es: lo que se os ha ordenado en el Libro, antes de que os llegue el castigo.
Y Su dicho:
«antes de que os llegue el castigo, de repente», esto es: antes de que os llegue el castigo de Dios de improviso. Y «mientras no os dais cuenta», esto es: mientras no lo sabéis, hasta que os sobrevenga de repente.
Notas y Referencias
(No se generaron)