38

Sad

ص Sad
Aya 42

Versículo (Español)

[38:42] [Le dije:] "Golpea con tu pie [en la tierra], y haré surgir agua fresca para que te laves con ella y también bebas".

Tafsir de At-Tabari

{«Golpea con tu pie: este es un lugar de baño, fresco, y una bebida»} (42) Y Su dicho: ( «Golpea con tu pie» ): El sentido del discurso es: cuando invocó a su Señor pidiendo socorro en Él: “Ciertamente, Satanás me ha tocado con una aflicción en mi cuerpo, y con un castigo por la pérdida de mis bienes y de mis hijos”; y entonces le respondimos, y le dijimos: Golpea la tierra con tu pie; es decir: muévela y empújala con tu pie. Y el rakḍ: es el movimiento del pie. Se dice de ello: «La montura corrió», y «no golpees tu vestido con tu pie».

Y se dijo: que la tierra que se ordenó a Ayyūb que golpeara con su pie era: al-Jābiyah. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatādah: ( «Golpea con tu pie...») la aleya, dijo: Golpeó la tierra con su pie, una tierra a la que se llama al-Jābiyah.

Y Su dicho: ( «Este es un lugar de baño, fresco, y una bebida» ): se mencionó que, cuando golpeó la tierra con su pie, le brotaron dos manantiales: bebió de uno de ellos y se lavó en el otro. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatādah, dijo: Golpeó la tierra con su pie, y he aquí que dos manantiales brotaban: bebió de uno de ellos y se lavó en el otro.

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Salamah, de Ibn Isḥāq, de algunos de la gente del saber, de Wahb ibn Munabbih: ( «Golpea con tu pie: este es un lugar de baño, fresco, y una bebida» ) dijo: Entonces golpeó con su pie, y le reventó un manantial; entró en él y se lavó, y Allah le hizo desaparecer toda la aflicción que tenía.

Me narró Bishr ibn Ādam, dijo: nos narró Abū Qutaybah, dijo: nos narró Abū Hilāl, dijo: oí a al-Ḥasan, a propósito de la palabra de Allah: ( «Golpea con tu pie» ) Entonces golpeó con su pie, y brotó un manantial; se lavó con él; luego caminó hacia unos cuarenta codos; después golpeó con su pie, y brotó un manantial, y bebió de él. Y eso es Su dicho: ( «Golpea con tu pie: este es un lugar de baño, fresco, y una bebida» ).

Y con Su dicho: «lugar de baño» (mugtasal): se quiso decir aquello con lo que se realiza el lavado, del agua. Se dice de ello: «Este es un mugtasal», y «gasūl» para aquello con lo que se realiza el lavado, del agua. Y Su dicho: «y una bebida» significa: y de ello se bebe; y el lugar en el que uno se lava se llama mugtasal.

Notas y Referencias

(No se generaron)