Sad
ص SadVersículo (Español)
[38:25] Lo perdoné, pues es de los más allegados a Mí, y tendrá [en la otra vida] una bella morada [en el Paraíso].
Tafsir de At-Tabari
{فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ} (25)
Dicho sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ فَغَفَرْنَا لَهُ ذَلِكَ وَإِنّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىَ وَحُسْنَ مَآبٍ }
Quiere decir —Exaltado sea Su recuerdo— con Su dicho:
«Así pues, le perdonamos aquello»: es decir, le absolvimos de ello,
y le dispensamos, sin hacerle rendir cuentas por su falta y su pecado. Y «ciertamente, para él, junto a Nosotros, hay proximidad» quiere decir:
y ciertamente para él, junto a Nosotros, habrá cercanía a Nosotros el Día de la Resurrección.
Y en el sentido que hemos mencionado respecto a Su dicho:
«Así pues, le perdonamos aquello», dijeron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos transmitió Bishr,
dijo:
nos transmitió Yazīd,
dijo:
nos transmitió Saʿīd, de Qatāda: «Así pues, le perdonamos aquel pecado».
Y Su dicho:
( وَحُسْنِ مآبٍ )
: quiere decir: un retorno y un lugar de regreso al que retornará el Día de la Resurrección.
Y en el sentido que hemos mencionado acerca de ello dijeron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos transmitió Bishr,
dijo:
nos transmitió Yazīd,
dijo:
nos transmitió Saʿīd,
de Qatāda:
( وَحُسْن مآبٍ )
: es decir, un buen destino.
Nos transmitió Muḥammad,
dijo:
nos transmitió Aḥmad,
dijo:
nos transmitió Asbāṭ, de al-Suddī,
respecto a Su dicho:
( وَحُسْنَ مآبٍ )
: dijo: un buen retorno.
Notas y Referencias
(No se generaron)