Sad
ص SadVersículo (Español)
[38:19] también le sometí a las aves que se congregaban en torno a él. Todos [las montañas y las aves] le obedecían.
Tafsir de At-Tabari
{وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ} (19)
Y Su dicho:
( Y las aves, congregadas ):
dice —exaltado sea Su recuerdo—: Y sometimos a las aves para que glorificasen con él, congregadas, en el sentido de: reunidas para él. Se ha mencionado que, cuando él —la paz y las bendiciones sean con él— glorificaba, las montañas le respondían, y las aves se reunían junto a él, y glorificaban con él; y su reunión junto a él era su congregación (ḥašr). Ya hemos mencionado anteriormente las palabras de la gente de la interpretación acerca del sentido de la congregación, y no quisimos repetirlo. Y Qatāda solía decir acerca de ello en este lugar, según lo que nos transmitió Bišr,
dijo:
nos transmitió Yazīd,
dijo:
nos transmitió Saʿīd,
de Qatāda:
( Y las aves, congregadas ):
sometidas.
Y Su dicho:
( cada una, para él, es retornante y obediente ):
dice: todo ello le es obediente, retornante a Su obediencia y a Su mandato.
Y con “cada una” se refiere a: todas las aves. Y en el mismo sentido que hemos dicho hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
nos transmitió Bišr,
dijo:
nos transmitió Yazīd,
dijo:
nos transmitió Saʿīd,
de Qatāda:
( cada una, para él, es retornante y obediente ):
es decir: obediente.
Me transmitió Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho:
( Y las aves, congregadas; cada una, para él, es retornante y obediente )
dijo: todas le son obedientes.
Y otros dijeron:
el sentido de ello es: todo eso glorifica a Dios.
Mención de quienes dijeron eso:
Me transmitió Muḥammad ibn al-Ḥusayn,
dijo:
nos transmitió Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal,
dijo:
nos transmitió Asbāṭ, de al-Suddī,
acerca de Su dicho:
( Y las aves, congregadas; cada una, para él, es retornante y obediente ):
dice: glorificante a Dios.
Notas y Referencias
(No se generaron)