Los Alineados
الصافات As-SaffatVersículo (Español)
[37:93] Entonces los destrozó con toda su fuerza.
Tafsir de At-Tabari
{فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ} (93)
La exposición sobre la interpretación de la palabra del Altísimo:
{ فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْباً بِالْيَمِينِ * فَأَقْبَلُوَاْ إِلَيْهِ يَزِفّونَ * قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ * وَاللّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ }
Dice —exaltada sea Su mención—:
Se abalanzó sobre las divinidades de su pueblo, golpeándolas con la diestra, con un hacha en su mano, quebrándolas,
como:
Me narró Muḥammad ibn Saʿd,
dijo:
me narró mi padre,
dijo:
me narró mi tío,
dijo:
me narró mi padre, de su padre,
de Ibn ʿAbbās, quien dijo:
Cuando quedó a solas, se puso a golpear a sus divinidades con la diestra.
Se me transmitió de al-Ḥusayn,
dijo:
escuché a Abū Muʿādh decir: nos informó ʿUbayd,
dijo:
escuché a al-Ḍaḥḥāk, y mencionó algo semejante.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda: {فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبا باليَمِينِ} y se lanzó contra ellos, quebrándolos.
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Salama,
de Ibn Isḥāq:
Luego se volvió contra ellos, como dijo Dios, golpeándolos con la diestra; y se puso a quebrarlas con un hacha en su mano.
Y algunos de los arabistas interpretaban eso con el sentido de:
«se abalanzó sobre ellos golpeándolos con fuerza y poder»,
y decían:
«la diestra» en este lugar significa: la fuerza. Y algunos interpretaban «la diestra» en este lugar como: el juramento,
y decían:
se puso a golpearlas con la diestra por la que había jurado al decir: وَتاللّهِ لأَكِيدَنّ أصْنامَكُمْ بَعْدَ أنْ تُوَلّوا مُدْبِرِينَ.
Y se mencionó que ello, en la lectura de ʿAbd Allāh, es:
«فَرَاغَ عَلَيْهِمْ صَفْقا باليَمِينِ»
. Y se transmitió algo semejante de al-Ḥasan.
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Yaḥyā ibn Wāḍiḥ,
dijo:
nos narró Khālid ibn ʿAbd Allāh al-Jushamī,
dijo:
escuché a al-Ḥasan recitar:
«فَرَاغَ عَلَيْهِمْ صَفْقا باليَمِينِ»
: es decir, golpeándolos con la diestra.
Notas y Referencias
(No se generaron)