37

Los Alineados

الصافات As-Saffat
Aya 77

Versículo (Español)

[37:77] e hice que su descendencia fueran los sobrevivientes.

Tafsir de At-Tabari

{Y dispusimos que su descendencia fuera la que permaneciera} (77) Y Su dicho: {Y dispusimos que su descendencia fuera la que permaneciera} (77) Dice: e hicimos que la descendencia de Noé fuera la que permaneció en la tierra tras la destrucción de su pueblo; pues, en verdad, todos los seres humanos después de la destrucción de Noé hasta el día de hoy no son sino descendencia de Noé. Así, los no árabes y los árabes son hijos de Sem, hijo de Noé; los turcos, los eslavos y los jázaros son hijos de Jafet, hijo de Noé; y los negros son hijos de Cam, hijo de Noé. Así han venido las tradiciones, y así lo han dicho los sabios.

Nos narró Muhammad ibn Bashshār, dijo: nos narró Ibn ‘Athmah, dijo: nos narró Sa‘īd ibn Bashīr, de Qatādah, de al-Hasan, de Samurah, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, acerca de Su dicho: {Y dispusimos que su descendencia fuera la que permaneciera} dijo: «Sem, Cam y Jafet».

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatādah, acerca de Su dicho: {Y dispusimos que su descendencia fuera la que permaneciera} dijo: pues toda la gente es de la descendencia de Noé.

Nos narró ‘Alī, dijo: nos narró Abū Ṣāliḥ, dijo: me narró Mu‘āwiyah, de ‘Alī, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho: {Y dispusimos que su descendencia fuera la que permaneciera} dice: no permaneció sino la descendencia de Noé.

Notas y Referencias

(No se generaron)