37

Los Alineados

الصافات As-Saffat
Aya 167

Versículo (Español)

[37:167] Solían decir [los idólatras, antes de que tú ¡oh, Mujámmad! fueras enviado a ellos]:

Tafsir de At-Tabari

{Y, ciertamente, solían decir} (167) Y Su dicho: ( Y, ciertamente, solían decir: «Si tuviéramos junto a nosotros un Recuerdo de los antiguos, seríamos siervos de Dios» ): dice —exaltado sea Su recuerdo—: Y estos asociadores de Quraysh solían decir, antes de que se les enviara a Muḥammad —que Dios le bendiga y le conceda paz— como profeta: «Si tuviéramos junto a nosotros un Recuerdo de los antiguos», es decir, un Libro hecho descender del cielo como la Torá y el Evangelio, o un profeta que viniera a nosotros como el que vino a judíos y cristianos, «seríamos siervos de Dios», aquellos a quienes Él purificó para Su adoración y eligió para Su Paraíso. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, sobre Su dicho: ( Y, ciertamente, solían decir: «Si tuviéramos junto a nosotros un Recuerdo de los antiguos, seríamos siervos de Dios, los purificados» ): dijo: Esta comunidad ya había dicho eso antes de que se enviara a Muḥammad —que Dios le bendiga y le conceda paz—: «Si tuviéramos un Recuerdo de los antiguos, seríamos siervos de Dios, los purificados». Pero cuando les llegó Muḥammad —que Dios le bendiga y le conceda paz—, descreyeron de él; y pronto sabrán.

Nos narró Muḥammad ibn al-Ḥusayn, dijo: nos narró Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal, dijo: nos narró Asbāṭ, de al-Suddī, acerca de Su dicho: «un Recuerdo de los antiguos», dijo: Estos son unos hombres de los asociadores de los árabes que dijeron: «Si tuviéramos un libro de los libros de los antiguos, o nos llegara un conocimiento del conocimiento de los antiguos», dijo: Ya os ha llegado Muḥammad con eso.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: Ibn Zayd dijo: El discurso vuelve a los antiguos, la gente del politeísmo: «Y, ciertamente, solían decir: “Si tuviéramos junto a nosotros un Recuerdo de los antiguos”».

Se me transmitió de al-Ḥusayn, dijo: escuché a Abū Muʿādh decir: nos informó ʿUbayd, dijo: escuché a al-Ḍaḥḥāk decir acerca de Su dicho: «Si tuviéramos junto a nosotros un Recuerdo de los antiguos, seríamos siervos de Dios, los purificados»: Esto es dicho de los asociadores, la gente de La Meca; pero cuando les llegó el Recuerdo de los antiguos y el conocimiento de los últimos, descreyeron de él; y pronto sabrán.

Notas y Referencias

(No se generaron)