37

Los Alineados

الصافات As-Saffat
Aya 10

Versículo (Español)

[37:10] Aquellos que furtivamente alcancen a oír algo de los ángeles serán alcanzados por una centella fulminante.

Tafsir de At-Tabari

{إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ} (10) Y Su dicho: «Excepto quien arrebata el arrebatamiento»: dice: excepto aquel de entre ellos que hurta el oír; entonces lo sigue un meteoro penetrante; es decir: luminoso, encendido. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, acerca de Su dicho: «entonces lo siguió un meteoro penetrante»: de fuego; y su «penetración» es su resplandor.

Nos narró Muḥammad b. al-Ḥusayn, dijo: nos narró Aḥmad b. al-Mufaḍḍal, dijo: nos narró Asbāṭ, de al-Suddī, acerca de Su dicho: «un meteoro penetrante», dijo: un meteoro luminoso que lo quema cuando se le arroja con él.

Me narró Muḥammad b. Saʿd, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho: «entonces lo siguió un meteoro», dijo: Ibn ʿAbbās solía decir: el meteoro no los mata, ni mueren; sino que los quema sin matarlos, y los aturde y los mutila sin matarlos.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: Ibn Zayd dijo, respecto a Su dicho: «entonces lo siguió un meteoro penetrante», dijo: y «penetrante» es: lo encendido; dijo: y el hombre dice: «athqib tu fuego», y dice: «istathqib tu fuego», es decir: enciende tu fuego.

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Yaḥyā b. Wāḍiḥ, dijo: nos narró ʿUbayd Allāh, dijo: se preguntó a al-Ḍaḥḥāk: «¿tienen los demonios alas?» Y dijo: «¿Cómo volarían al cielo si no tuvieran alas?»

Notas y Referencias

(No se generaron)