Los Alineados
الصافات As-SaffatVersículo (Español)
[37:10] Aquellos que furtivamente alcancen a oír algo de los ángeles serán alcanzados por una centella fulminante.
Tafsir de At-Tabari
{إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ} (10)
Y Su dicho:
«Excepto quien arrebata el arrebatamiento»: dice: excepto aquel de entre ellos que hurta el oír; entonces lo sigue un meteoro penetrante; es decir: luminoso, encendido. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
«entonces lo siguió un meteoro penetrante»: de fuego; y su «penetración» es su resplandor.
Nos narró Muḥammad b. al-Ḥusayn,
dijo:
nos narró Aḥmad b. al-Mufaḍḍal,
dijo:
nos narró Asbāṭ, de al-Suddī,
acerca de Su dicho:
«un meteoro penetrante», dijo: un meteoro luminoso que lo quema cuando se le arroja con él.
Me narró Muḥammad b. Saʿd,
dijo:
me narró mi padre,
dijo:
me narró mi tío,
dijo:
me narró mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās,
acerca de Su dicho:
«entonces lo siguió un meteoro», dijo: Ibn ʿAbbās solía decir: el meteoro no los mata, ni mueren; sino que los quema sin matarlos, y los aturde y los mutila sin matarlos.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
Ibn Zayd dijo,
respecto a Su dicho:
«entonces lo siguió un meteoro penetrante», dijo: y «penetrante» es: lo encendido; dijo: y el hombre dice: «athqib tu fuego»,
y dice:
«istathqib tu fuego», es decir: enciende tu fuego.
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Yaḥyā b. Wāḍiḥ,
dijo:
nos narró ʿUbayd Allāh,
dijo:
se preguntó a al-Ḍaḥḥāk: «¿tienen los demonios alas?»
Y dijo:
«¿Cómo volarían al cielo si no tuvieran alas?»
Notas y Referencias
(No se generaron)