Ya-Sin
يس Ya-SinVersículo (Español)
[36:78] Y [este incrédulo] nos compara [con un ser creado] olvidando cómo ha sido creado él mismo, y dice: "¿Quién dará vida a los huesos cuando estén ya carcomidos?"
Tafsir de At-Tabari
{Y nos propuso un ejemplo y olvidó su propia creación. Dijo: ¿Quién dará vida a los huesos cuando estén deshechos?} (78)
Y Su dicho:
{Y nos propuso un ejemplo y olvidó su propia creación} significa: nos presentó una semejanza mediante su dicho: {¿Quién dará vida a los huesos cuando estén deshechos?}, puesto que nadie sería capaz de dar vida a eso.
Dice:
Así, nos hizo como quien no es capaz de dar vida a eso de entre las criaturas. {y olvidó su propia creación} significa: olvidó que Nosotros lo creamos, cómo lo creamos, y que no era sino una gota de esperma; y la convertimos en una creación proporcionada, dotada de habla.
Dice:
No reflexionó sobre cómo lo creamos, para saber que Quien lo creó a partir de una gota de esperma hasta que llegó a ser un ser humano proporcionado, dotado de habla y con capacidad de actuar, no es incapaz de devolver la vida a los muertos,
y de hacer de los huesos deshechos seres humanos con su misma forma, tal como eran antes de perecer.
Dice Dios a Su Profeta Muḥammad —que Dios le bendiga y le conceda paz—:
Di a este asociador que te dice: {¿Quién dará vida a los huesos cuando estén deshechos?}: {Les dará vida Aquel que los originó la primera vez}. Dice: les dará vida Aquel que inició su creación la primera vez cuando no eran nada. {Y Él, de toda creación, es Conocedor}. Dice: Él posee conocimiento de toda Su creación: cómo da muerte, cómo da vida, cómo inicia y cómo devuelve; no se Le oculta nada del asunto de Su creación.
Notas y Referencias
(No se generaron)