36

Ya-Sin

يس Ya-Sin
Aya 51

Versículo (Español)

[36:51] Cuando se sople la trompeta [por segunda vez], saldrán de sus tumbas hacia su Señor.

Tafsir de At-Tabari

{Y se soplará en el Cuerno, y he aquí que ellos, desde las tumbas, hacia su Señor, se precipitan} (51) La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {Y se soplará en el Cuerno, y he aquí que ellos, desde las tumbas, hacia su Señor, se precipitan * Dirán: «¡Ay de nosotros! ¿Quién nos ha resucitado de nuestro lecho? Esto es lo que el Misericordioso prometió, y dijeron verdad los enviados» * No fue sino un solo grito, y he aquí que todos, ante Nosotros, serán presentados}.

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Y se soplará en el Cuerno. Ya hemos mencionado anteriormente la discrepancia de quienes discreparon y la opinión correcta al respecto, con sus pruebas, de modo que ello hace innecesario repetirlo en este lugar. Y con este soplo se entiende el soplo de la resurrección.

Y Su dicho: «y he aquí que ellos, desde las tumbas», es decir, desde sus tumbas, que son sus sepulcros. Su singular es jadath, y en ello hay dos formas lingüísticas: en cuanto a la gente de al-ʿĀliya, lo pronuncian con thāʾ: jadath; mientras que la gente de as-Sāfila lo pronuncia con fāʾ: jadaf. En el sentido que hemos mencionado se expresaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró ʿAlī, dijo: nos narró Abū Ṣāliḥ, dijo: me narró Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās, sobre Su dicho: «desde las tumbas, hacia su Señor, se precipitan», dice: desde los sepulcros.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda: «y he aquí que ellos, desde las tumbas», es decir: desde los sepulcros.

Y Su dicho: «hacia su Señor, se precipitan», dice: hacia su Señor salen apresuradamente. Y an-naslān es la rapidez en el andar. En el sentido que hemos mencionado se expresaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró ʿAlī, dijo: nos narró Abū Ṣāliḥ, dijo: me narró Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās, sobre Su dicho: «se precipitan», dice: salen.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda: «hacia su Señor, se precipitan», es decir: salen.

Notas y Referencias

(No se generaron)