Ya-Sin
يس Ya-SinVersículo (Español)
[36:51] Cuando se sople la trompeta [por segunda vez], saldrán de sus tumbas hacia su Señor.
Tafsir de At-Tabari
{Y se soplará en el Cuerno, y he aquí que ellos, desde las tumbas, hacia su Señor, se precipitan} (51)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Y se soplará en el Cuerno, y he aquí que ellos, desde las tumbas, hacia su Señor, se precipitan * Dirán: «¡Ay de nosotros! ¿Quién nos ha resucitado de nuestro lecho? Esto es lo que el Misericordioso prometió, y dijeron verdad los enviados» * No fue sino un solo grito, y he aquí que todos, ante Nosotros, serán presentados}.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Y se soplará en el Cuerno. Ya hemos mencionado anteriormente la discrepancia de quienes discreparon y la opinión correcta al respecto, con sus pruebas, de modo que ello hace innecesario repetirlo en este lugar. Y con este soplo se entiende el soplo de la resurrección.
Y Su dicho:
«y he aquí que ellos, desde las tumbas», es decir, desde sus tumbas, que son sus sepulcros. Su singular es jadath, y en ello hay dos formas lingüísticas: en cuanto a la gente de al-ʿĀliya, lo pronuncian con thāʾ: jadath; mientras que la gente de as-Sāfila lo pronuncia con fāʾ: jadaf. En el sentido que hemos mencionado se expresaron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró ʿAlī,
dijo:
nos narró Abū Ṣāliḥ,
dijo:
me narró Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās,
sobre Su dicho:
«desde las tumbas, hacia su Señor, se precipitan», dice: desde los sepulcros.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda: «y he aquí que ellos, desde las tumbas»,
es decir: desde los sepulcros.
Y Su dicho:
«hacia su Señor, se precipitan», dice: hacia su Señor salen apresuradamente.
Y an-naslān es la rapidez en el andar. En el sentido que hemos mencionado se expresaron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró ʿAlī,
dijo:
nos narró Abū Ṣāliḥ,
dijo:
me narró Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās,
sobre Su dicho:
«se precipitan», dice: salen.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda: «hacia su Señor, se precipitan»,
es decir: salen.
Notas y Referencias
(No se generaron)