36

Ya-Sin

يس Ya-Sin
Aya 1

Versículo (Español)

[36:1] Iá’. Sín.

Tafsir de At-Tabari

{يسٓ} (1) En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso

La disertación acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo: { يسَ * وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ * إِنّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ * عَلَىَ صِرَاطٍ مّسْتَقِيمٍ }

Discreparon los intérpretes respecto de la interpretación de Su dicho: «يس». Unos dijeron: Es un juramento con el que Dios juró, y es uno de los nombres de Dios. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró ‘Alī, dijo: nos narró Abū Ṣāliḥ, dijo: me transmitió Mu‘āwiya, de ‘Alī, de Ibn ‘Abbās, sobre Su dicho: «يس», dijo: ciertamente es un juramento que Dios juró, y es uno de los nombres de Dios.

Y otros dijeron: Su sentido es: «¡Oh, hombre!». Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Abū Tumayla, dijo: nos narró al-Ḥusayn b. Wāqid, de Yazīd, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho «يس», dijo: «¡Oh, ser humano!», en abisinio.

Nos narró Ibn al-Muthannā, dijo: nos narró Muḥammad b. Ja‘far, dijo: nos narró Shu‘ba, de Sharqiyy, dijo: escuché a ‘Ikrima decir: la exégesis de «يس» es: «¡Oh, ser humano!».

Y otros dijeron: Es una llave de discurso con la que Dios abrió Su discurso. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Ibn Bashshār, dijo: nos narró Mu’ammal, dijo: nos narró Sufyān, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, dijo: «يس» es una llave de discurso con la que Dios abrió Su discurso.

Y otros dijeron: Más bien es un nombre de entre los nombres del Corán. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda, sobre Su dicho: «يس», dijo: toda letra deletreada en el Corán es uno de los nombres del Corán.

Dijo Abū Ja‘far: Ya hemos expuesto anteriormente la opinión acerca de los casos análogos de estas letras del deletreo, de un modo que hace innecesario repetirla y reiterarla en este lugar.

Notas y Referencias

(No se generaron)