Ya-Sin
يس Ya-SinVersículo (Español)
[36:1] Iá’. Sín.
Tafsir de At-Tabari
{يسٓ} (1)
En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso
La disertación acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo:
{ يسَ * وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ * إِنّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ * عَلَىَ صِرَاطٍ مّسْتَقِيمٍ }
Discreparon los intérpretes respecto de la interpretación de Su dicho:
«يس».
Unos dijeron:
Es un juramento con el que Dios juró, y es uno de los nombres de Dios.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró ‘Alī,
dijo:
nos narró Abū Ṣāliḥ,
dijo:
me transmitió Mu‘āwiya, de ‘Alī, de Ibn ‘Abbās,
sobre Su dicho:
«يس», dijo: ciertamente es un juramento que Dios juró, y es uno de los nombres de Dios.
Y otros dijeron:
Su sentido es: «¡Oh, hombre!».
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Abū Tumayla,
dijo:
nos narró al-Ḥusayn b. Wāqid, de Yazīd, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbās,
acerca de Su dicho «يس», dijo:
«¡Oh, ser humano!», en abisinio.
Nos narró Ibn al-Muthannā,
dijo:
nos narró Muḥammad b. Ja‘far,
dijo:
nos narró Shu‘ba, de Sharqiyy,
dijo:
escuché a ‘Ikrima decir: la exégesis de «يس» es: «¡Oh, ser humano!».
Y otros dijeron:
Es una llave de discurso con la que Dios abrió Su discurso.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn Bashshār,
dijo:
nos narró Mu’ammal,
dijo:
nos narró Sufyān, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
dijo:
«يس» es una llave de discurso con la que Dios abrió Su discurso.
Y otros dijeron:
Más bien es un nombre de entre los nombres del Corán.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Sa‘īd, de Qatāda,
sobre Su dicho:
«يس», dijo: toda letra deletreada en el Corán es uno de los nombres del Corán.
Dijo Abū Ja‘far:
Ya hemos expuesto anteriormente la opinión acerca de los casos análogos de estas letras del deletreo, de un modo que hace innecesario repetirla y reiterarla en este lugar.
Notas y Referencias
(No se generaron)