Saba
سبأ SabaVersículo (Español)
[34:53] Antes ya habían sido incrédulos [en la vida mundanal] y refutaban lo oculto con falsedades desde una posición lejana [a la verdad].
Tafsir de At-Tabari
{وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ} (53)
القول في تأويل قوله تعالى :
{ وَقَدْ كَفَرُواْ بِهِ مِن قَبْلُ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِن مّكَانٍ بَعِيدٍ }
Dice —exaltado sea Su recuerdo—:
«وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ»; es decir: ya habían descreído de aquello que, cuando el castigo desciende sobre ellos y lo contemplan con sus propios ojos, piden a su Señor que les sea concedido como dispensa; y eso es la fe en Dios, en Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz— y en lo que él les trajo de parte de Dios.
Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bišr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda, acerca de «وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ»: es decir, de la fe en la vida mundanal.
Y Su dicho: «وَيَقْذِفُونَ بِالغَيْبِ مِنْ مَكانٍ بَعِيدٍ» significa: y hoy arrojan contra lo oculto a Muḥammad desde un lugar lejano; esto es, lo apedrean —a él y a lo que les ha llegado del Libro de Dios— con conjeturas e imaginaciones, y así dice alguno de ellos: «es un hechicero», y otro: «un poeta», y otras cosas. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥāriṯ,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqāʾ; todos, de Ibn Abī Naǧīḥ, de Muǧāhid,
acerca de Su dicho: «وَيَقْذِفُونَ بِالغَيْبِ مِنْ مَكانٍ بَعِيدٍ», dijo: su dicho: «hechicero; más bien, es un adivino; más bien, es un poeta».
Nos narró Bišr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda: «وَيَقْذِفُونَ بِالغَيْبِ مِنْ مَكانٍ بَعِيدٍ», es decir: apedrean con la conjetura; dicen: no hay resurrección, ni Paraíso, ni Fuego.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos narró Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
acerca de Su dicho: «وَيَقْذِفُونَ بِالغَيْبِ مِنْ مَكانٍ بَعِيدٍ», dijo: con el Corán.
Notas y Referencias
(No se generaron)