Los Confederados
الأحزاب Al-AhzabVersículo (Español)
[33:61] Porque serán maldecidos dondequiera que se encuentren, y deberán ser apresados y ajusticiados con firmeza.
Tafsir de At-Tabari
{مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا} (61)
Y Su dicho:
«مَلْعُونِينَ أَيْنَما ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلاً»; dice —exaltado sea Su recuerdo—: expulsados, desterrados. «أَيْنَما ثُقِفُوا»; es decir: dondequiera que se les encuentre en la tierra, serán apresados y muertos por su incredulidad en Dios, con una muerte total.
Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda: «مَلْعُونِينَ» en toda circunstancia; «أَيْنَما ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلاً» cuando ellos manifiestan la hipocresía.
Y el término «مَلْعُونِينَ» está en acusativo por injuria; y también es posible que «الأقلّاء» sea un atributo de «los malditos», de modo que «مَلْعُونِينَ» quede referido a «الأقلّاء»;
siendo entonces su sentido:
«Luego no te acompañarán en ella sino unos pocos, malditos: serán muertos dondequiera que se les alcance».
Notas y Referencias
(No se generaron)