Los Confederados
الأحزاب Al-AhzabVersículo (Español)
[33:41] ¡Oh, creyentes! Tengan presente a Dios en todo momento,
Tafsir de At-Tabari
{¡Oh vosotros que habéis creído! Recordad a Allah con un recuerdo abundante} (41)
القول في تأويل قوله تعالى :
{ ¡Oh vosotros que habéis creído! Recordad a Allah con un recuerdo abundante * y glorificadlo mañana y tarde * Él es Quien ora por vosotros, y Sus ángeles, para sacaros de las tinieblas a la luz; y con los creyentes es Misericordioso * Su salutación el día en que Le encuentren será: «Paz», y Él les ha preparado una recompensa generosa }
Dice —exaltado sea Su recuerdo—:
¡Oh vosotros que habéis creído a Allah y a Su Mensajero! Recordad a Allah con vuestros corazones, vuestras lenguas y vuestros miembros, con un recuerdo abundante; de modo que vuestros cuerpos no queden jamás vacíos de Su recuerdo en ninguna de las situaciones en que tengáis capacidad para ello.
{Y glorificadlo} mañana y tarde, dice:
Orad para Él por la mañana, la oración del alba, y por la tarde, la oración del ‘aṣr.
Y Su dicho:
{Él es Quien ora por vosotros, y Sus ángeles}, dice —exaltado sea Su recuerdo—: vuestro Señor, a Quien recordáis con el recuerdo abundante y a Quien glorificáis mañana y tarde, si vosotros hacéis eso, es Quien os tiene misericordia y os elogia; y Sus ángeles suplican por vosotros.
Y se dijo:
El sentido de Su dicho: {ora por vosotros, y Sus ángeles} es que difunde acerca de vosotros el buen recuerdo entre los siervos de Allah.
Y Su dicho:
{para sacaros de las tinieblas a la luz}, dice: los ángeles de Allah suplican por vosotros, y entonces Allah os saca del extravío a la guía, y de la incredulidad al Islam. Y conforme a lo que hemos dicho acerca de la interpretación de ello, hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró ‘Alī,
dijo:
nos narró Abū Ṣāliḥ,
dijo:
me narró Mu‘āwiya, de ‘Alī, de Ibn ‘Abbās,
acerca de Su dicho:
{Recordad a Allah con un recuerdo abundante}, dijo: No impuso a Sus siervos ninguna obligación sin fijarle un límite conocido; luego excusó a su gente en caso de excusa, excepto el recuerdo, pues Allah no le fijó un límite al que se llegue, y no excusó a nadie por abandonarlo, salvo a quien esté dominado en su razón.
Dijo:
{Recordad a Allah} de pie, sentados y recostados, de noche y de día, en tierra y en mar, en viaje y en residencia, en riqueza y en pobreza, en enfermedad y en salud, en secreto y en público, y en toda circunstancia.
Y dijo:
{Y glorificadlo} mañana y tarde; y cuando hagáis eso, Él y Sus ángeles orarán por vosotros. Dijo Allah —poderoso y majestuoso—: {Él es Quien ora por vosotros, y Sus ángeles}.
Nos narró Bišr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Sa‘īd, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
{Y glorificadlo} mañana y tarde: la oración del alba y la oración del ‘aṣr.
Y Su dicho:
{para sacaros de las tinieblas a la luz}: es decir, de los extravíos a la guía.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
acerca de Su dicho:
{Él es Quien ora por vosotros, y Sus ángeles, para sacaros de las tinieblas a la luz}, dijo: del extravío a la guía.
Dijo:
Y el extravío: son las tinieblas;
y la luz:
la guía.
Y Su dicho:
{y con los creyentes es Misericordioso}, dice —exaltado sea Su recuerdo—: y con los creyentes en Él y en Su Mensajero es poseedor de misericordia, en el sentido de no castigarlos mientras Le obedecen y siguen Su mandato.
Notas y Referencias
(No se generaron)