33

Los Confederados

الأحزاب Al-Ahzab
Aya 41

Versículo (Español)

[33:41] ¡Oh, creyentes! Tengan presente a Dios en todo momento,

Tafsir de At-Tabari

{¡Oh vosotros que habéis creído! Recordad a Allah con un recuerdo abundante} (41) القول في تأويل قوله تعالى : { ¡Oh vosotros que habéis creído! Recordad a Allah con un recuerdo abundante * y glorificadlo mañana y tarde * Él es Quien ora por vosotros, y Sus ángeles, para sacaros de las tinieblas a la luz; y con los creyentes es Misericordioso * Su salutación el día en que Le encuentren será: «Paz», y Él les ha preparado una recompensa generosa }

Dice —exaltado sea Su recuerdo—: ¡Oh vosotros que habéis creído a Allah y a Su Mensajero! Recordad a Allah con vuestros corazones, vuestras lenguas y vuestros miembros, con un recuerdo abundante; de modo que vuestros cuerpos no queden jamás vacíos de Su recuerdo en ninguna de las situaciones en que tengáis capacidad para ello.

{Y glorificadlo} mañana y tarde, dice: Orad para Él por la mañana, la oración del alba, y por la tarde, la oración del ‘aṣr.

Y Su dicho: {Él es Quien ora por vosotros, y Sus ángeles}, dice —exaltado sea Su recuerdo—: vuestro Señor, a Quien recordáis con el recuerdo abundante y a Quien glorificáis mañana y tarde, si vosotros hacéis eso, es Quien os tiene misericordia y os elogia; y Sus ángeles suplican por vosotros. Y se dijo: El sentido de Su dicho: {ora por vosotros, y Sus ángeles} es que difunde acerca de vosotros el buen recuerdo entre los siervos de Allah. Y Su dicho: {para sacaros de las tinieblas a la luz}, dice: los ángeles de Allah suplican por vosotros, y entonces Allah os saca del extravío a la guía, y de la incredulidad al Islam. Y conforme a lo que hemos dicho acerca de la interpretación de ello, hablaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró ‘Alī, dijo: nos narró Abū Ṣāliḥ, dijo: me narró Mu‘āwiya, de ‘Alī, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho: {Recordad a Allah con un recuerdo abundante}, dijo: No impuso a Sus siervos ninguna obligación sin fijarle un límite conocido; luego excusó a su gente en caso de excusa, excepto el recuerdo, pues Allah no le fijó un límite al que se llegue, y no excusó a nadie por abandonarlo, salvo a quien esté dominado en su razón. Dijo: {Recordad a Allah} de pie, sentados y recostados, de noche y de día, en tierra y en mar, en viaje y en residencia, en riqueza y en pobreza, en enfermedad y en salud, en secreto y en público, y en toda circunstancia. Y dijo: {Y glorificadlo} mañana y tarde; y cuando hagáis eso, Él y Sus ángeles orarán por vosotros. Dijo Allah —poderoso y majestuoso—: {Él es Quien ora por vosotros, y Sus ángeles}.

Nos narró Bišr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda, acerca de Su dicho: {Y glorificadlo} mañana y tarde: la oración del alba y la oración del ‘aṣr.

Y Su dicho: {para sacaros de las tinieblas a la luz}: es decir, de los extravíos a la guía.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: {Él es Quien ora por vosotros, y Sus ángeles, para sacaros de las tinieblas a la luz}, dijo: del extravío a la guía. Dijo: Y el extravío: son las tinieblas; y la luz: la guía.

Y Su dicho: {y con los creyentes es Misericordioso}, dice —exaltado sea Su recuerdo—: y con los creyentes en Él y en Su Mensajero es poseedor de misericordia, en el sentido de no castigarlos mientras Le obedecen y siguen Su mandato.

Notas y Referencias

(No se generaron)