Los Confederados
الأحزاب Al-AhzabVersículo (Español)
[33:21] En el Mensajero de Dios hay un bello ejemplo para quienes tienen esperanza en Dios, [anhelan ser recompensados] en el Día del Juicio y recuerdan frecuentemente a Dios.
Tafsir de At-Tabari
{Ciertamente, en el Mensajero de Dios tenéis un bello modelo para quien espera a Dios y el Último Día, y recuerda a Dios con frecuencia} (21)
La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Ciertamente, en el Mensajero de Dios tenéis un bello modelo para quien espera a Dios y el Último Día, y recuerda a Dios con frecuencia * Y cuando los creyentes vieron a las confederaciones, dijeron: «Esto es lo que Dios y Su Mensajero nos habían prometido; y Dios y Su Mensajero dijeron la verdad». Y ello no les aumentó sino en fe y sumisión}.
Los recitadores discreparon respecto a la lectura de Su dicho: «أُسْوَةٌ». La mayoría de los recitadores de las ciudades lo leyeron: «إِسْوَةٌ», con kasra en la alif, excepto ‘Āṣim ibn Abī al-Nujūd, pues él lo leyó con ḍamma: «أُسْوَةٌ». Y Yaḥyà ibn Waththāb solía leer esta con kasra, y leía Su dicho: «لَقَدْ كانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ» con ḍamma; y ambas son dos variantes lingüísticas. Y se mencionó que la kasra es propia de la gente del Ḥiŷāz, y la ḍamma de Qays.
Dicen: «أُسوة» y «أُخوة».
Y esto es una reprensión de Dios a quienes se quedaron atrás respecto del Mensajero de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz— y su ejército en Medina, de entre los que creen en él.
Les dice —Glorificado sea—: ciertamente, en el Mensajero de Dios tenéis un bello modelo: que toméis ejemplo de él, y estéis con él allí donde él esté, y no os quedéis atrás respecto de él.
{Para quien espera a Dios} dice: pues quien espera la recompensa de Dios y Su misericordia en la Otra Vida no se reserva a sí mismo, sino que tiene en él un modelo en estar con él allí donde él esté. Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo: nos narró Salama, de Ibn Isḥāq,
dijo: me transmitió Yazīd ibn Rumān,
dijo: luego se volvió hacia los creyentes y dijo: {Ciertamente, en el Mensajero de Dios tenéis un bello modelo para quien espera a Dios y el Último Día}: que no se reserven a sí mismos apartándose de él, ni se aparten del lugar en el que él se halle.
{Y recuerda a Dios con frecuencia} dice: y multiplica el recuerdo de Dios en el temor, en la adversidad y en la holgura.
Notas y Referencias
(No se generaron)