32

La Prosternación

السجدة As-Sajdah
Aya 1

Versículo (Español)

[32:1] Álif. Lam. Mim.

Tafsir de At-Tabari

{الٓمٓ} (1) En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso

La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { الَمَ * تَنزِيلُ الْكِتَابِ لاَ رَيْبَ فِيهِ مِن رّبّ الْعَالَمِينَ * أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ الْحَقّ مِن رّبّكَ لِتُنذِرَ قَوْماً مّآ أَتَاهُم مّن نّذِيرٍ مّن قَبْلِكَ لَعَلّهُمْ يَهْتَدُونَ }

Dijo Abū Jaʿfar: Ya ha pasado la explicación acerca de la interpretación de Su dicho «alif lām mīm» con lo que en ello basta. Y Su dicho: «La revelación del Libro, no hay duda en él», dice —Exaltado sea Su recuerdo—: la revelación del Libro que fue hecho descender sobre Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz—, «no hay duda en él, de parte del Señor de los mundos»: dice: de parte del Señor de las dos especies gravadas (al-thaqalayn): los genios y los seres humanos. Como:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, acerca de Su dicho: «alif lām mīm. La revelación del Libro, no hay duda en él»: no hay duda en él. Y el sentido del discurso es únicamente: que este Corán que fue hecho descender sobre Muḥammad no hay duda de que es de parte de Dios, y no es poesía ni prosa rimada de adivino, ni es de aquello que Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz— inventa por conjetura; y con ello —Glorificado sea— desmintió el dicho de quienes dijeron: «Leyendas de los antiguos que él ha hecho copiar, y le son dictadas mañana y tarde», y el dicho de quienes dijeron: «Esto no es sino una mentira que él ha inventado, y le ha ayudado en ello otra gente».

Notas y Referencias

(No se generaron)